the specific objectives of the Workshop were as follows: | UN | وكانت الأهداف المحددة للاجتماع على النحو التالي: |
the specific objectives of the region-led initiative were as follows: | UN | وقد تمثلت الأهداف المحددة للمبادرات الإقليمية فيما يلي: |
the specific objectives of the meeting are stated in the reports. | UN | وترد الأهداف المحددة للاجتماع في ثلاثة تقارير. |
the specific objectives of this subprogramme are: | UN | واﻷهداف المحددة لهذا البرنامج الفرعي هي كالتالي: |
the specific objectives of this subprogramme are: | UN | واﻷهداف المحددة لهذا البرنامج الفرعي هي كالتالي: |
The establishment of such subsidiary bodies would be recommended by the Preparatory Committee for each Review Conference in relation to the specific objectives of the Review Conference. | UN | وتقوم اللجنة التحضيرية لكل مؤتمر استعراض بالتوصية بإنشاء هذه الهيئـات الفرعية فيما يتصل بالأهداف المحددة لمؤتمر الاستعراض. |
But it is important that relevant impact indicators are defined according to the specific objectives of each target of the entrepreneurship education policy. | UN | ولكن من المهم تحديد مؤشرات التأثير المناسبة وفقاً للأهداف المحددة لكل غاية من الغايات المدرجة في سياسة التثقيف في مجال تنظيم المشاريع. |
the specific objectives of this component are to: | UN | وتتمثل الأهداف المحددة لهذه المرحلة في القيام بما يلي: |
the specific objectives of this assistance are: | UN | وتتمثل الأهداف المحددة لهذه المساعدة في: |
the specific objectives of the programme are: | UN | وتتمثل الأهداف المحددة للبرنامج في ما يلي: |
the specific objectives of the meeting were: | UN | وكانت الأهداف المحددة للاجتماع على النحو التالي: |
the specific objectives of the secretariat's work have been: | UN | وكانت الأهداف المحددة لعمل الأمانة كالتالي: |
the specific objectives of the government's two-year program in the health care field for 1995-96 were to: | UN | كانت الأهداف المحددة للبرنامج الحكومي الذي تبلغ مدته عامان في ميدان الرعاية الصحية للفترة 1995-1996 ترمي إلى: |
We need to have absolute certainty about the specific objectives of this list within the Convention and its legal implications for countries. | UN | ونحن نحتاج إلى اليقين الكامل بشأن الأهداف المحددة لهذه القائمة داخل الاتفاقية ومضمراتها القانونية بالنسبة للبلدان. |
the specific objectives of the Year would be to encourage increased recognition, facilitation, networking and promotion of volunteer service. | UN | وتتمثل الأهداف المحددة لهذه السنة بتحسين الاعتراف بالخدمة التطوعية وتيسيرها وإقامة شبكاتها. |
the specific objectives of this programme are to eliminate the vacancies deficit in women's prisons and to reduce the number of those detained in police districts by transferring them to prison units with appropriate facilities for the pertinent judicial purposes. | UN | وتتمثل الأهداف المحددة لهذا البرنامج في القضاء على نقص الأماكن في سجون النساء وتخفيض عدد الأشخاص المحتجزين في مراكز الشرطة بنقلهم إلى وحدات سجنية تتوفر على المرافق الملائمة لأغراض المحاكمات القضائية. |
the specific objectives of this subprogramme are: | UN | واﻷهداف المحددة للبرنامج الفرعي هي كالتالي: |
the specific objectives of this subprogramme are: | UN | واﻷهداف المحددة للبرنامج الفرعي هي كالتالي: |
63. the specific objectives of the background paper from which this chapter is drawn are: | UN | ٣٦- واﻷهداف المحددة للورقة اﻷساسية التي اقتُبس منها هذا الفصل هي: |
the specific objectives of procedures for communicating information on the Convention's implementation and its review are described in paragraph 2 of decision 11/COP.1 (see annex I). | UN | ويرد بيان بالأهداف المحددة لإجراءات تبليغ المعلومات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية واستعراضها في الفقرة 2 من المقرر 11/م أ-1 (انظر المرفق الأول). |
12. The following components have been agreed with Guaraní organizations, in accordance with the specific objectives of the Plan: | UN | 12 - وترد فيما يلي العناصر المتفق عليها مع منظمات شعب الغواراني وفقا للأهداف المحددة للخطة المشتركة بين الوزارات: |
6. This procedure, it should be noted, is rather theoretical and its general applicability is considerably limited by the multiplicity of national situations and the specific objectives of each country. | UN | ٦- وما من شك في أن الحالات الوطنية المتعددة واﻷهداف الخاصة بكل بلد تحد بدرجة كبيرة من النطاق العام لهذه العملية التي لا بد من اﻹشارة إلى طابعها النظري. |
44. The Vienna Programme of Action sets out the specific objectives of reducing travel time along corridors; significantly reducing time spent at land borders; and improving intermodal connectivity so as to ensure efficient transfers from rail to road and vice versa and from port to rail and/or road and vice versa. | UN | ٤٤ - ويضع برنامج عمل فيينا أهدافًا محددة للحد من وقت السفر على طول الممرات؛ وهو ما يقلّل إلى حد كبير من الوقت الذي يُنفق على الحدود البرية؛ ويحسّن الربط بين وسائل النقل المختلفة بهدف ضمان كفاءة عمليات الانتقال من السكك الحديدية إلى الطرق البرية وبالعكس، ومن الموانئ إلى السكك الحديدية و/أو الطرق البرية وبالعكس. |
the specific objectives of the study included: | UN | وتتضمن اﻷهداف المحددة لهذه الدراسة ما يلي: |