"the specification of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مواصفات
        
    • ذلك تحديد
        
    • تحديد خصائص
        
    the specification of the " No. 1 torpedo " made public by it defined the amount of powder as 250 kg. UN وحددت، من خلال مواصفات " الطوربيد رقم 1 " ، التي أعلنتها للجمهور، حجم المادة المتفجرة بمقدار 250 كيلوغرام.
    the specification of the content of this additional authority and its coherence with the collegial approach to the management of the resident coordinator system are issues that should be further addressed. UN وتمثل مواصفات مضمون هذه السلطة الإضافية وترابطها المنطقي مع النهـــج الجماعي لإدارة نظام الممثـــلين المقيمين مسائل ينبغي مواصلة تناولها.
    the specification of the ITL software was developed in parallel with the data exchange standards in 2004 and is now complemented by ITL operational requirements elaborated during 2005. UN أما مواصفات برامجيات سجل المعاملات الدولي فقد طوّرت بموازاة معايير تبادل المعلومات في عام 2004 وتُستكمل الآن بالمتطلبات التشغيلية لسجل المعاملات الدولي التي جرى بيانها في أثناء عام 2005.
    Updating the performance indicators should involve a revision of the guidelines and templates for reporting, including the specification of the responsible reporting entities, data sources and data acquisition methods. UN التوصية 4- ينبغي أن يشمل تحديث مؤشر الأداء مراجعة المبادئ التوجيهية ونماذج الإبلاغ، بما في ذلك تحديد هيئات الإبلاغ المسؤولة، ومصادر البيانات وأساليب الحصول عليها.
    The overhaul should cover the specification of functions and jurisdictions regarding the administration of justice, so as to avoid grey areas concerning the jurisdiction for common offences and official misconduct. UN وينبغي أن يشمل ذلك تحديد الوظائف والولايات القضائية المتصلة بإقامة العدل تجنباً للخلط واللبس بشأن تحديد الولاية القضائية المناسبة للفصل في قضايا الجرائم العادية والجرائم الوظيفية(92).
    Each organization is responsible for their roll-out/delivery of IPSAS training, while the system-wide team is responsible for the specification of a training approach and development of IPSAS training packages. UN وكل منظمة مسؤولة عن توفير التدريب فيها على نطاق واسع وتنفيذه، بينما يضطلع الفريق العامل على صعيد المنظومة بمسؤولية تحديد خصائص نهج التدريب ووضع مجموعات برامج تدريب على المعايير المحاسبية.
    This is part of an agreement under which the specification of the ITL software was provided to the European Commission in 2004 as the basis for its development of the CITL. UN وهذا جزء من اتفاق قُدّمت بموجبه مواصفات برامجيات سجل المعاملات الدولي إلى المفوضية الأوروبية في عام 2004 باعتبارها الأساس الذي تستند إليه في تطوير سجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية.
    The Board recommends that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs ensure, as far as possible, strict compliance with the procurement manuals in respect of invitations to bid, the specification of items to be purchased and in reviewing requisitions and placing orders. UN ويوصي المجلس بأن يكفل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، قدر الإمكان، الامتثال الصارم لدليل المشتريات فيما يتعلق بالدعوة إلى تقديم عطاءات وتحديد مواصفات الأصناف التي ينبغي شراؤها وفي استعراض الطلبات وتقديم الطلبات التجارية.
    29. UNHCR informed the Board that, as part of its new financial management systems development, that requirement was included in the specification of the Integrated Systems Project. UN 29 - وأبلغت المفوضية المجلس أنها في إطار تطوير نظمها الجديدة للإدارة المالية وضعت هذا الشرط في مواصفات مشروع النظم المتكاملة.
    29. UNHCR informed the Board that, as part of its new financial management systems development, that requirement was included in the specification of the Integrated Systems Project. UN 29- وأبلغت المفوضية المجلس أنها في إطار تطوير نظمها الجديدة للإدارة المالية وضعت هذا الشرط في مواصفات مشروع النظم المتكاملة.
    The value of these projects totals $7.5 million, or 40.1 per cent of the allocation in phases I and II. The need to conduct surveys and the specification of detailed requirements for the refurbishment and provision of the presses has delayed the placing of orders and the commitment of funds. UN وتبلغ القيمة الكلية لهذه المشاريع ٥,٧ مليون دولار، أي ٤٠,١ في المائة من الاعتماد المرصود في المرحلتين. وأدت ضرورة إجراء استقصاءات وتحديد مواصفات مفصلة لاحتياجات التجديد وتوفير المطابع إلى التأخر في تقديم أوامر الشراء والالتزام باﻷموال المطلوبة.
    B. Include the accounting of harvested wood products Allow accounting of harvested wood products, including the specification of an accounting approach, through a CMP decision that revises decision 16/CMP.1 UN :: السماح بالإبلاغ عن منتجات الأخشاب، بما في ذلك مواصفات نهج الإبلاغ، وذلك عن طريق مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو يُنقح بموجبه المقرر 16/ م أإ-1
    As seen above, the specification of the commercial mixtures may vary. Each congener might exhibit a number of isomeric forms, although it is not clear which, in what proportion, and whether this will change depending on the supplier or by the manufacturing process. UN وكما يلاحظ أعلاه، قد تتفاوت مواصفات الخليط التجاري، وقد يُظهر كل متجانس عددا من الأشكال الأيزوميرية، مع أنه ليس من الواضح ما هي هذه الأشكال، أو بأي نسبة، أو هل ستتغير حسب المُورّد أو حسب عملية التصنيع.
    As seen above, the specification of the commercial mixtures may vary. Each congener might exhibit a number of isomeric forms, although it is not clear which, in what proportion, and whether this will change depending on the supplier or by the manufacturing process. UN وكما يلاحظ أعلاه، قد تتفاوت مواصفات الخليط التجاري، وقد يُظهر كل متجانس عددا من الأشكال الأيزوميرية، مع أنه ليس من الواضح ما هي هذه الأشكال، أو بأي نسبة، أو هل ستتغير حسب المُورّد أو حسب عملية التصنيع.
    (a) to agree on the specification of data and the format in which they are to be provided to such organizations or arrangements, taking into account the nature of the stocks and the fisheries for those stocks; and UN )أ( الاتفاق على مواصفات البيانات والشكل الذي تُقدم به الى تلك المنظمات أو الترتيبات، مع مراعاة طبيعة اﻷرصدة ومصائد تلك اﻷرصدة؛
    (a) to agree on the specification of data and the format in which they are to be provided to such organizations or arrangements, taking into account the nature of the stocks and the fisheries for those stocks; and UN )أ( الاتفاق على مواصفات البيانات والشكل الذي تُقدم به تلك المنظمات أو الترتيبات، مع مراعاة طبيعة اﻷرصدة ومصائد تلك اﻷرصدة؛
    Calling for the prompt and full implementation by States parties of any commitments yet to be fulfilled contained in the action plan on nuclear disarmament adopted at the 2010 Review Conference, particularly the commitments undertaken by the nuclear-weapon States in Action 5 and including the specification of agreed timelines for their completion; UN (ج) الدعوة إلى تنفيذ الدول الأطراف بشكل فوري وفعال لأي من الالتزامات التي لم يتم الوفاء بها بعد والتي ترد في خطة العمل المتعلقة بنزع السلاح النووي التي اعتُمدت في مؤتمر الاستعراض لعام 2010، خصوصا الالتزامات التي تعهدت بها الدول الحائزة للأسلحة النووية ضمن الإجراء 5 بما في ذلك تحديد الأطر الزمنية لإنجازها؛
    In addition, measures in the area of trade, including aid for trade, will be crucial to the specification of the development strategies (see also sub-theme 2 below). UN إضافة إلى هذا، سيكون اتخاذ تدابير في مجال التجارة، بما في ذلك تقديم المعونات من أجل التجارة، أمرا جوهريا في تحديد خصائص الاستراتيجيات الإنمائية (انظر أيضا الموضوع الفرعي 2 أدناه).
    Each organization is responsible for their roll-out/delivery of IPSAS training, while the United Nations IPSAS project team is responsible for the specification of a training approach and development of IPSAS training packages. UN وتتحمل كل منظمة مسؤولية بدء/تنفيذ التدريب فيها على المعايير المحاسبية، بينما يضطلع الفريق العامل المعني بالمعايير المحاسبية على صعيد المنظومة بمسؤولية تحديد خصائص نهج التدريب ووضع مجموعات برامج تدريب على المعايير المحاسبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus