"the speedy implementation" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنفيذ السريع
        
    • التعجيل بتنفيذ
        
    • التنفيذ العاجل
        
    • والتعجيل بتنفيذ
        
    • سرعة تنفيذ
        
    • بالتنفيذ السريع
        
    • إلى الإسراع بتنفيذ
        
    • والتنفيذ السريع
        
    • لسرعة تنفيذ
        
    • للتنفيذ السريع
        
    • توخي السرعة
        
    A public record policy, legislation and regulations were being finalized with a view to facilitating the speedy implementation of the Proclamation. UN ويجري الانتهاء من وضع سياسات وقوانين وقواعد لفتح سجل عام في هذا الشأن يرمي إلى تيسير التنفيذ السريع للإعلان.
    We underline the need for the speedy implementation of the measures proposed by the Secretary-General. UN وإننا نؤكد على الحاجة إلى التنفيذ السريع للتدابير التي اقترحها الأمين العام.
    A starting point is the speedy implementation of the recommendations contained in the Action Programme of the Noordwijk Ministerial Conference on Drinking Water and Environmental Sanitation. UN ونقطة البداية هي التعجيل بتنفيذ التوصيات الواردة في برنامج عمل المؤتمر الوزاري المعني بمياه الشرب واﻹصحاح البيئي المعقود في نوردفيك.
    Reaffirming the importance of the speedy implementation of the legal commitments contained in multilateral environmental and maritime transport agreements, UN وإذ يجدد التأكيد على أهمية التعجيل بتنفيذ الالتزامات القانونية الواردة في الاتفاقات البيئية واتفاقات النقل البحري متعددة الأطراف،
    The Tribunal would be grateful for any help the Security Council can give in securing the speedy implementation of this resolution. UN وستكون المحكمة ممتنة لمجلس الأمن لأي مساعدة يقدمها في تأمين التنفيذ العاجل لهذا القرار.
    Also pending is the implementation of recommendations of the Commission on the Truth and the Joint Group relating to reforms in the judicial system as well as in the electoral field, the speedy implementation of which is essential so that they can be applicable in the coming elections. UN ولم يتحقق بعد تنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والفريق المشترك المتعلقة باﻹصلاحات في النظام القضائي، فضلا عن اﻹصلاحات في الميدان الانتخابي والتعجيل بتنفيذ هذه اﻹصلاحات أمر ضروري كي يتسنى تطبيقها في الانتخابات المقبلة، مما يوفر مصداقية أكبر للنظام الديمقراطي.
    It also called for the speedy implementation of the Paris Declaration on Aid Effectiveness. UN وتدعو نيجيريا أيضا إلى سرعة تنفيذ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    We call for the speedy implementation of that decision, as well as for a clear framework of implementation from the African Development Bank. UN ونطالب بالتنفيذ السريع لذلك القرار، كما نطالب مصرف التنمية الأفريقي بإطار واضح للتنفيذ.
    We look forward to the speedy implementation of the recommendations made by the Council's Informal Working Group chaired by the Permanent Representative of Japan. UN ونتطلع إلى الإسراع بتنفيذ توصيات الفريق العامل غير الرسمي التابع للمجلس الذي يترأسه الممثل الدائم لليابان.
    Equally important will be broadening public support for the Darfur Peace Agreement through initiatives such as the Darfur-Darfur Dialogue and Consultation and the speedy implementation of the compensation mechanisms. UN ومن المهم بالمثل توسيع نطاق تأييد الجمهور لاتفاق دارفور للسلام عن طريق مبادرات مثل عملية الحوار والتشاور بين الدارفوريين والتنفيذ السريع لآليات التعويضات.
    We call on the international community to assist Haiti in the speedy implementation of the national growth and poverty reduction strategy. UN وندعو المجتمع الدولي إلى مساعدة هايتي في التنفيذ السريع للاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر.
    It was crucial for States to cooperate to ensure the speedy implementation of the draft convention on disabilities currently being elaborated. UN وقال إن التعاون على ضمان التنفيذ السريع لمشروع الاتفاقية الخاصة بالإعاقة الجاري إعدادها، من الأمور ذات الأهمية الحاسمة.
    They stressed the importance of the speedy implementation of the inclusive dialogue and reconciliation process. UN وأكدوا أهمية التنفيذ السريع لعملية الحوار والمصالحة الشاملة للجميع.
    In that respect, the speedy implementation of an international convention to combat desertification was of great importance. UN وفي هذا الصدد فإن التنفيذ السريع لاتفاقية دولية لمكافحة التصحر يكتسب أهمية كبيرة.
    We hope its work will maintain and even intensify the great momentum generated by the Rio Summit on environment and development and lead to the speedy implementation of the commitments made there in Agenda 21. UN ونأمل أن تفضي أعمالها الى صون، بل تعميق الزخم الجديد الذي ولدته قمة ريو المعنية بالبيئة والتنمية، وأن تؤدي الى التنفيذ السريع لﻹلتزامات الواردة في جدول أعمال القرن ٢١.
    These include the speedy implementation of the agreements reached at the Uruguay Round of multilateral trade negotiations and a satisfactory resolution of pending trade-related issues. UN منها التعجيل بتنفيذ الاتفاقات التي توصلت إليها جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف وحل المسائل المعلقة المتصلة بالتجارة حلا مرضيا.
    In this connection, it stressed the pressing need to speed up the implementation of the Action Plan on the strengthening of economic and commercial cooperation among Member States. It also stressed the need to implement the recommendations made by the Experts Group Meeting held in Istanbul in May 2001 regarding the speedy implementation of the Action Plan. UN وفي هذا الصدد أكد الحاجة الملحة للتعجيل بتنفيذ خطة العمل لتعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء، وأهمية تنفيذ التوصيات الصادرة عن اجتماع فريق الخبراء في اسطنبول خلال شهر مايو 2001م بشأن التعجيل بتنفيذ خطة العمل.
    Recognizing that the United States of America assured Ukraine about the provision of technical and financial assistance for the effective and safe dismantling of nuclear weapons and the storage of fissionable materials and about promoting the speedy implementation of existing agreements on such assistance, UN وإذ يدرك أن الولايات المتحدة اﻷمريكية أكدت ﻷوكرانيا أنها ستقدم المساعدة التقنية والمالية اللازمة لتفكيك اﻷسلحة النووية وتخزين المواد القابلة للانشطار في ظروف من السلامة واﻷمن، وكذلك التعجيل بتنفيذ الاتفاقات القائمة فيما يتعلق بالمساعدة المذكورة،
    We also urge the speedy implementation of many core recommendations contained in that report. UN ونحث أيضا على التنفيذ العاجل لكثير من التوصيات الجوهرية الواردة في ذلك التقرير.
    First of all, my delegation attaches particular importance to the speedy implementation of the Development Account, as I said earlier. UN أولا يُعلق وفدي أهمية كبيرة على التنفيذ العاجل لحساب التنمية كما سبق أن قلت.
    " 10. Also urges the international community to support the need for peacebuilding measures and the speedy implementation of programmes for the disarmament, demobilization and reintegration of militias throughout Somalia in order to stabilize the entire country and thereby ensure the effectiveness of the Transitional Federal Government of Somalia; UN " 10 - تحث أيضا المجتمع الدولي على دعم ضرورة اتخاذ تدابير لبناء السلام، والتعجيل بتنفيذ برامج لنـزع السلاح وتسريح وإعادة إدماج الميليشيات في جميع أنحاء الصومال، بما يحقق الاستقرار في البلد بأسره، ويكفل بالتالي فعالية الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال؛
    Rwanda is beseeching donor Governments, international bodies and intergovernmental and non-governmental organizations to ensure the speedy implementation of their assistance programmes. UN ورواندا تناشد الحكومات والهيئات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المانحة أن تكفل سرعة تنفيذ برامج مساعداتها.
    The limitations imposed by our fragile economy and the landlocked position of my country, Botswana, also call for the speedy implementation of the Almaty Programme of Action, accompanied by renewed efforts to level the playing field in international trade. UN إن القيود المفروضة على اقتصادنا الهش وموقع بلدي غير الساحلي يحمل بوتسوانا أيضاً على الطلب بالتنفيذ السريع لخطة برنامج عمل الماتي، بالاقتران مع جهود متجددة لتحقيق العدل في التجارة الدولية.
    1. Calls for the speedy implementation of its resolution S-1/1, including the dispatching of the urgent fact-finding mission; UN 1- يدعو إلى الإسراع بتنفيذ قراره دإ-1/1، بما في ذلك إيفاد بعثة لتقصي الحقائق على نحو عاجل؛
    the speedy implementation, at the national, regional and international levels, of the decisions taken at the social summits, as well as efforts to achieve the goals agreed by the Millennium Summit and at Monterrey, Johannesburg and Rome, have become the top priority of the world community. UN والتنفيذ السريع للقرارات على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية التي تم اعتمادها في مؤتمرات القمم الاجتماعية، إضافة إلى الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف التي اتفق عليها في مؤتمر قمة الألفية وفي مونتيري وجوهانسبرغ وروما أصبحا يتصدران أولويات المجتمع العالمي.
    64. The high priority attached by Member States to the speedy implementation of the Global Programme of Action was emphasized in the Political Declaration that accompanies the Global Plan of Action in the annex to General Assembly resolution S-17/2. UN ٤٦ - أكدت الدول اﻷعضاء ما تسنده من أولوية عالية لسرعة تنفيذ برنامج العمل العالمي في الاعلان السياسي المصاحب لخطة العمل العالمية الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة دإ - ٧١/٢.
    The negative consequences of the application of the extraterritorial policy of embargo pose the main obstacles to the speedy implementation of the projects and programmes for the economic and social development of Cuba that are being implemented today. UN إن الآثار السلبية لتطبيق سياسة الحصار خارج نطاق الحدود الإقليمية تشكل العقبة الرئيسية للتنفيذ السريع لمشاريع وبرامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية التي يجري تنفيذها حاليا في كوبا.
    20. Concerns were also expressed that the speedy implementation of HCFC phaseout must be secured before entering into new challenges to deal with HFCs. UN 20 - وجرى أيضاً الإعراب عن القلق بشأن ضرورة توخي السرعة في التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية قبل الدخول في مواجهة تحديات جديدة في التصدي لمركبات الكربون الهيدروفلورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus