"the sphere of disarmament" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجال نزع السلاح
        
    • ميدان نزع السلاح
        
    For Colombia, it is equally important to deal with other issues in the sphere of disarmament and international security. UN ومن المهم على حد سواء، بالنسبة لكولومبيا، التطرُّق إلى مسائل أخرى في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    For us, the participation of these important guests is yet another example of the positive atmosphere prevailing in the sphere of disarmament. UN وبالنسبة لنا، فإن مشاركة هؤلاء الضيوف المهمـين ما هو إلا مثال آخر على الأجواء الإيجابية السائدة في مجال نزع السلاح.
    Mindful that the United Nations has a central role and responsibility in the sphere of disarmament and international security, UN وإذ تضع في اعتبارها أن اﻷمم المتحدة تضطلع بدور ومسؤولية رئيسية في مجال نزع السلاح واﻷمن الدولي،
    We all know well the difficult and complex situation that prevails in the sphere of disarmament and international security. UN وكلنا نعرف جيدا الحالة الصعبة والمعقدة السائدة في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي.
    Perhaps our greatest challenge is to muster the political will necessary to carry forward our initiatives in the sphere of disarmament. UN وربما كان أعظم تحد يواجهنا هو حشد الإرادة السياسية اللازمة للدفع قُدما بمبادراتنا في ميدان نزع السلاح.
    Mindful that the United Nations has a central role and responsibility in the sphere of disarmament and international security, UN وإذ تضع في اعتبارها أن اﻷمم المتحدة تضطلع بدور ومسؤولية رئيسية في مجال نزع السلاح واﻷمن الدولي،
    South Africa had enacted legislative provisions to create a legal framework for its action in the sphere of disarmament and non-proliferation. UN وأخيرا وليس آخرا سنت جنوب أفريقيا ترتيبات تشريعية تحدد اﻹطار القانوني الناظم ﻷنشطتها في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    That imperative can be fully applied to the sphere of disarmament. UN ويمكن تطبيق هذا الأمر الحتمي تماما في مجال نزع السلاح.
    Another pressing issue in the sphere of disarmament is the destruction of anti-personnel landmines. UN والمسألة الملحّة الأخرى في مجال نزع السلاح هي تدمير الألغام المضادة للأفراد.
    The Convention was an instrument belonging at once to the sphere of disarmament and to that of international humanitarian law. UN وإن الاتفاقية تمثل صكاً يتناول مجال نزع السلاح والقانون الإنساني الدولي معاً.
    The United Nations and its work in the sphere of disarmament illustrate very clearly this human dynamic. UN وتظهر الأمم المتحدة وعملها في مجال نزع السلاح بوضوح تام هذه الدينامية البشرية.
    The United Nations, in accordance with its Charter, has a central role and primary responsibility in the sphere of disarmament. UN إن للأمم المتحدة، وفقا لميثاقها، دورا محوريا ومسؤولية أساسية في مجال نزع السلاح.
    Let me reiterate Bulgaria's full support for an effective multilateral mechanism in the sphere of disarmament and non-proliferation, with the United Nations playing a strong role. UN اسمحوا لي أن أؤكد مجددا تأييد بلغاريا الكامل لآلية متعددة الأطراف فعالة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، مع اضطلاع الأمم المتحدة فيها بدور قوي.
    I wish now to speak of a matter of importance in the sphere of disarmament. UN وأود الآن أن أتكلم عن مسألة هامة في مجال نزع السلاح.
    The elimination of nuclear weapons must continue to be the international community's highest priority in the sphere of disarmament. UN إن إزالة الأسلحة النووية يجب أن تظل أولوية قصوى للمجتمع الدولي في مجال نزع السلاح.
    For that reason, we are concerned by the lack of progress in the sphere of disarmament at the multilateral level. UN ولهذا السبب يقلقنا عدم إحراز التقدم في مجال نزع السلاح على مستوى تعدد الأطراف.
    Cuba reaffirms multilateralism as the basic principle of negotiations in the sphere of disarmament and non-proliferation. UN وتشدد كوبا على تعددية الأطراف باعتبارها المبدأ الأساسي للمفاوضات في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Cuba upholds the need to preserve multilateralism in international relations, including in the sphere of disarmament and arms control. UN إن كوبا تؤيد ضرورة الحفاظ على تعددية الأطراف في العلاقات الدولية، بما يشمل مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    The first set of thoughts relates to the growing importance of multilateral diplomacy in the sphere of disarmament and security. UN وتتعلق المجموعة اﻷولى من اﻷفكار باﻷهمية المتزايدة للدبلوماسية المتعددة اﻷطراف في ميدان نزع السلاح واﻷمن.
    In the sphere of disarmament and international security, many challenges still confront the United Nations and must be addressed before the end of this century. UN وفي ميدان نزع السلاح واﻷمن الدولي لا تزال اﻷمم المتحدة يتعين عليها أن تواجه تحديات قبل نهاية القرن الحالي.
    Ukraine realizes the important role which the ABM Treaty has played in the last decades in the system of international legal instruments in the sphere of disarmament and arms control. UN وتدرك أوكرانيا أهمية الدور الذي أدته معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية خلال العقود الماضية ضمن منظومة الصكوك القانونية الدولية في ميدان نزع السلاح وتحديد الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus