"the sphere of human rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجال حقوق اﻹنسان
        
    • ميدان حقوق الإنسان
        
    It has become the fundamental document of the twentieth century in the sphere of human rights. UN فهو قد أصبح الوثيقة اﻷساسية في القرن العشرين في مجال حقوق اﻹنسان.
    These rights are fully embodied in the Constitution, which reflects international standards in the sphere of human rights. UN وأصبحت تلك الحقوق راسخة تماما في الدستور، الذي يعكس المعايير الدولية في مجال حقوق اﻹنسان.
    In the sphere of human rights, the regional adjudicatory systems continue to flourish. UN وفي مجال حقوق اﻹنسان تواصل نظــم الاحتكــام اﻹقليمي الازدهار.
    A. I. Ismailov, Head, Department of Analysis and Research in the sphere of human rights UN إسماعيلوف، رئيس إدارة التحليل والبحث في ميدان حقوق الإنسان
    A. E. Azizov, Principal Consultant, Department of Analysis and Research in the sphere of human rights UN عزيزوف، خبير استشاري أول، بإدارة التحليل والبحث في ميدان حقوق الإنسان
    She wished to know whether there were NGOs working in the sphere of human rights which were based in Azerbaijan, whether they had been consulted regarding the preparation of the report and whether they had been involved in it. UN هل هناك منظمات غير حكومية تعمل في مجال حقوق اﻹنسان في أذربيجان؟ وهل استُشيرت لدى إعداد التقرير وهل شاركت فيه؟
    General supervision of compliance with international undertakings in the sphere of human rights is carried out by the Russian Ministry of Foreign Affairs. UN وتتولى وزارة الخارجية الروسية مهمة الاشراف العام على الامتثال للالتزامات الدولية في مجال حقوق اﻹنسان.
    General supervision of compliance with international undertakings in the sphere of human rights is carried out by the Russian Ministry of Foreign Affairs. UN وتتولى وزارة الخارجية الروسية مهمة الاشراف العام على الامتثال للالتزامات الدولية في مجال حقوق اﻹنسان.
    It has emerged most clearly from this process that Ambassador Ayala Lasso's competence, knowledge and aptitude in the sphere of human rights show him to be without a doubt one of the people most suited to the task at hand. UN إن ما أبرزتـه هـذه العمليـة بشكل لا لبس فيه هو أن ما يتمتع به السفير أيالا لاسو من كفاءة ودراية وأهلية في مجال حقوق اﻹنسان لهو الدليل على أنه، من غير شك، أحد أكثر المؤهلين للمهمة المقبلة.
    45. The Vienna Declaration and Programme of Action had proved to be a valuable framework for national and international efforts in the sphere of human rights. UN ٤٥ - وقالت إنه قد ثبت أن إعلان وبرنامج عمل فيينا يشكلان إطارا قيما للجهود الوطنية والدولية في مجال حقوق اﻹنسان.
    The Constitution embodies an extremely broad range of civil, political, economic, social and cultural rights of citizens which reflect almost to the full extent international standards in the sphere of human rights. UN ويكفل دستور الدولة للمواطنين أكبر قدر من الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بطريقة تتفق اتفاقا يكاد يكون كاملا مع المعايير الدولية في مجال حقوق اﻹنسان.
    (f) The adoption and implementation of an extensive programme for education in the sphere of human rights in general and in that of the prevention of torture in particular; UN )و( اعتماد وتنفيذ برنامج واسع للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان بصفة عامة وفي مجال منع التعذيب بصفة خاصة؛
    " International Co-operation in the sphere of human rights " (Documents and materials with commentary, co-editor), Moscow, 1993 (in Russian). UN - " التعاون الدولي في مجال حقوق اﻹنسان " )وثائق ومواد مشفوعة بتعليقات شارك في تحريرها(، موسكو، ٣٩٩١ )باللغة الروسية(؛
    34. Mr. RODRIGUEZ PARRILLA (Cuba), speaking under items 114 (b) and (c), said that the Vienna Declaration and Plan of Action laid down the basic guidelines for a new United Nations platform of work in the sphere of human rights. UN ٣٤ - السيد رودريغز باريلا )كوبا(: قال في إطار البندين ١١٤ )ب( و )ج( إن إعلان وخطة عمل فيينا قد وضعا المبادئ التوجيهية اﻷساسية لبرنامج عمل أساسي جديد لﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان.
    " The USSR and International Co-operation in the sphere of human rights " (Documents and materials with commentary, co-editor), Moscow, 1989 (in Russian). UN - " اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية والتعاون الدولي في مجال حقوق اﻹنسان " )وثائق ومواد مشفوعة بتعليقات شارك في تحريرها(، موسكو، ٩٨٩١ )باللغة الروسية(؛
    I. R. Mamasaliev, Senior Specialist, Department of Education in the sphere of human rights UN ر. ماماسالييف، اختصاصي أقدم، إدارة التثقيف في ميدان حقوق الإنسان
    5. K. Arslanova - Principal Consultant, Department of Analysis and Research in the sphere of human rights UN 5 - ك. أرسلانوفا، خبير استشاري أول بإدارة التحليل والبحث في ميدان حقوق الإنسان
    The Russian Federation noted that most of the recommendations had been accepted thanks also to progress in the sphere of human rights achieved by Turkmenistan in recent years. UN ولاحظ الاتحاد الروسي أن معظم التوصيات قد قبلت بفضل أسباب منها التقدم المحرز في ميدان حقوق الإنسان في تركمانستان في السنوات الأخيرة.
    Thus the effect of an objection to a reservation was that the provisions to which the reservation related did not apply between the two States, which was often the opposite of what the objecting State wanted, particularly in the sphere of human rights. UN ولذلك فإن الاعتراض على التحفظات يجعل الأحكام موضوع التحفظات غير قابلة للتطبيق بين الدولتين المعنيتين مما يتعارض أحيانا كثيرة مع النتيجة التي تسعى إليها الدولة صاحبة الاعتراض، لا سيما في ميدان حقوق الإنسان.
    34. The results achieved in the sphere of human rights and the projects identified by the Minister deserve the attention of the Commission on Human Rights: major progress with regard to freedom of association, support for women's rights, a greater presence of women in the administration and particularly in the system of justice. UN 34- إن النتائج المحرزة في ميدان حقوق الإنسان والمشاريع التي حددتها الوزيرة جديرة باهتمام لجنة حقوق الإنسان: تقدم هام فيما يتعلق بحرية تكوين الجمعيات، وبدعم حقوق المرأة، وبزيادة حضور المرأة في الإدارة، وبوجه خاص في جهاز القضاء.
    23. Ms. Melon (Argentina) said that the creation of the Human Rights Council and the strengthening of the Office would undoubtedly consolidate United Nations activity in the sphere of human rights. UN 22- السيدة ميلون (الأرجنتين): قالت إنها تؤكد أن إقامة مجلس حقوق الإنسان وتعزيز مفوضية حقوق الإنسان ليس من شأنهما إلا أن يؤديا إلى تدعيم أعمال الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus