Also, international migration and trade and social and economic crises contribute to health insecurity and the spread of disease across borders. | UN | كما تسهم الهجرة الدولية والتجارة والأزمات الاجتماعية والاقتصادية في غياب الأمن الصحي وانتشار الأمراض عبر الحدود. |
At the same time, poverty, environmental degradation and the spread of disease cause further misery and hardship for millions. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن الفقر، وتردي البيئة وانتشار الأمراض أدى إلى المزيد من البؤس والمعاناة للملايين. |
Changes in sea level would affect small, low-lying atolls and high temperatures would facilitate the spread of disease. | UN | والتغيرات في مستوى البحار أثرت في الجزر المرجانية الصغيرة المنخفضة وسهلت درجات الحرارة المرتفعة انتشار الأمراض. |
It was also decided to help the continent stem the spread of disease, in particular HIV/AIDS. | UN | وتقرر أيضاً مساعدة القارة على اجتثاث جذور انتشار الأمراض وخاصة الإيدز. |
Nuclear technology plays an important role in combating the spread of disease and hunger, in particular in developing countries. | UN | وتؤدي التكنولوجيا النووية دورا هاما في مكافحة انتشار المرض والجوع، وبخاصة في البلدان النامية. |
7. In the face of threats such as financial crises, environmental degradation, the spread of disease, violent conflicts and organized crime and terrorism, some were advocating protectionism and isolation. | UN | ٧ - ومضى يقول أن البعض يدعو إلى الحمائية والعزلة في مواجهة أخطار من قبيل اﻷزمات المالية وتدهور البيئة وانتشار المرض والصراعات العنيفة والجريمة المنظمة واﻹرهاب. |
Although the African continent enjoys immense natural and human resources and potential, it is plagued by conflict, the spread of disease and poverty. | UN | على الرغم مما تتمتع به القارة الأفريقية من موارد طبيعية وطاقات بشرية، فإنها لا تزال تعاني من الصراعات وتفشي الأمراض والفقر. |
Such conflicts have been responsible for the aggravation of poverty and the spread of disease. | UN | وتسببت تلك الصراعات في المزيد من الفقر وانتشار الأمراض. |
The combination of high densities of occupation, the absence of basic services, and the lack of security are key contributing factors to poor health, nutrition and levels of education, the spread of disease and violence. | UN | حيث يعتبر تجميع كثافات الإشغال العالية وغياب الخدمات الأساسية وانعدام الأمن عوامل إسهام رئيسية في تدني الصحة والغذاء ومستويات التعليم وانتشار الأمراض والعنف. |
The failure in the past to recognize and apply the principles of equity and justice in international relations has determined the present unacceptable conditions of poverty, marginalization, criminality, the spread of disease, environmental degradation and global social disorder. | UN | وفي الماضي أدى عدم الاعتراف بمبادئ المساواة والعدل في العلاقات الدولية وتطبيق تلك المبادئ إلى الأوضاع الحالية غير المقبولة وفيها الفقر والتهميش والجرائم وانتشار الأمراض وتدهور البيئة والفوضى الاجتماعية العالمية. |
OHCHR monitored the right of access to safe water and sanitation at nine sites, and advocated for improved sanitation habits to help to check the spread of disease and to improve health. | UN | ورصدت المفوضية الحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي في تسعة مواقع، وسعت إلى تحسين العادات الصحية للمساعدة في الكشف عن انتشار الأمراض وتحسين الحالة الصحية. |
Companies involved in transport and management should be aware of this and handle tyres in such a way as to reduce the spread of disease. | UN | وينبغي أن تكون الشركات المعنية بالنقل والإدارة على علم بذلك وأن تتداول الإطارات بطريقة تحد من انتشار الأمراض. |
Companies involved in transport and management should be aware of this and handle tyres in such a way as to reduce the spread of disease. | UN | وينبغي أن تكون الشركات المعنية بالنقل والإدارة على علم بذلك وأن تتداول الإطارات بطريقة تحد من انتشار الأمراض. |
These benefits range from political stabilization to breaking the cycle of poverty; from increasing agricultural productivity to reducing horrific human rights violations; and from saving the lives of children to curbing the spread of disease. | UN | وتتراوح هذه الفوائد من تحقيق الاستقرار السياسي إلى كسر دائرة الفقر، ومن زيادة الإنتاجية الزراعية إلى الحد من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، ومن إنقاذ حياة الأطفال إلى وقف انتشار الأمراض. |
Humanitarian assistance is making a difference on the ground, but the fear of further suffering resulting from the spread of disease and epidemics cannot be overlooked. | UN | وتحدث المساعدات الإنسانية فارقاً على أرض الواقع، ولكن لا يمكن التغاضي عن الخوف من أن ينجم المزيد من الآلام عن انتشار المرض والأوبئة. |
An increase in floods, droughts and more severe storms is leading to an increase in migration, which, in turn, contributes to the spread of disease. | UN | ومن شأن حدوث زيادة في الفيضانات والجفاف والعواصف الشديدة أن يؤدي إلى زيادة في الهجرة، مما يسهم بدوره في انتشار المرض. |
The rooms must be distributed, by age group, in such a way as to ensure that every child is allocated an area of at least 1 square metre and that there is a distance of at least 1 metre between each bed in the rooms for infants in order to prevent the spread of disease among them and facilitate the process of their supervision. | UN | `3` توزع الغرف حسب السن بحيث يشغل كل طفل مساحة متر مربع واحد على الأقل وأن تترك مسافة متر على الأقل بين كل سرير في غرف الأطفال الرضع منعاً من انتشار المرض بينهم ولتسهيل عملية الإشراف عليهم. |
But stability and security are also affected by hunger and extreme poverty, by social exclusion, by ignorance and illiteracy, by the spread of disease and epidemics and by irreversible damage to the environment. | UN | ولكن الاستقرار والأمن يضر بهما أيضا الجوع والفقر المدقع، والإقصاء الاجتماعي، والجهل والأمية، وانتشار المرض والأوبئة، والإتلاف الدائم للبيئة. |
In the face of dwindling official development assistance and the lack of comparable resources, the creation of the African Union and its New Partnership for Africa's Development (NEPAD) programme are commendable initiatives to bring Africa closer to the mainstream of international development, to generate sustainable economic growth and to eradicate poverty and the spread of disease. | UN | وفي مواجهة تضاؤل المساعدة الإنمائية الرسمية والافتقار إلى ما يقابلها من موارد، يأتي إنشاء الاتحاد الأفريقي وبرنامجه للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا كمبادرتين جديرتين بالثناء، لتقريب أفريقيا من التيار العام للتنمية الدولية، ولتحقيق النمو الاقتصادي المستدام، وللقضاء على الفقر وانتشار المرض. |
Since the opening of the previous Assembly session, the world has witnessed a series of developments that have contributed to the further deterioration of global security and stability. Crises and conflicts are proliferating, while there has been an increase in poverty and exclusion and in the spread of disease in many parts of the world. | UN | منذ انعقاد دورتنا الأخيرة، تلاحقت التطورات التي زادت من تفاقم أوضاع العالم المتردية أصلا بسبب اختلال الأمن وعدم الاستقرار، وتعدد بؤر التوتر والصراعات، وتفشي الأمراض والفقر والإقصاء في العديد من مناطقه. |