We also continue to promote awareness of the importance of preventative measures aimed at curbing the spread of the disease. | UN | علينا أيضا أن نواصل تعزيز الوعي بأهمية التدابير الوقائية الرامية إلى الحد من انتشار المرض. |
The rate of the spread of the disease in the African continent is increasing as a result of the current financial crisis. | UN | إن معدل انتشار المرض في القارة الأفريقية يدق أجراس الخطر، خاصة مع تداعيات الأزمة المالية. |
Its main task is to mobilize resources and distribute them to the provinces and government agencies as to enable them to combat the spread of the disease. | UN | ومهمتها الرئيسية تعبئة الموارد وتوزيعها على المقاطعات والوكالات الحكومية لتمكينها من محاربة انتشار المرض. |
According to the Roll Back Malaria Partnership, over 700 million bednets need to be deployed by 2010 to dent the spread of the disease. | UN | ووفقاً لشراكة دحر الملاريا، يلزم نشر أكثر من 700 مليون شبكة فراش بحلول عام 2010 بغية مقاومة انتشار هذا المرض. |
Today, as President of the Republic of Estonia, I am deeply concerned about the spread of the disease in our country. | UN | واليوم، أشعر، بصفتي رئيسا لجمهورية إستونيا، ببالغ القلق للغاية بشأن انتشار هذا المرض في بلدنا. |
With high rates of sexual activity among young people, the region was extremely vulnerable to the spread of the disease among adolescents. | UN | ومع ارتفاع معدلات النشاط الجنسي بين الشباب، فإن المنطقة معرضة بصورة بالغة لانتشار المرض فيما بين المراهقين. |
Some of the factors contributing to the spread of the disease were the failure of women to use protective devices and involvement with multiple sex partners. | UN | ومن العوامل المساهمة في انتشار المرض هي فشل النساء في استخدام وسائل وقائية والتورط في علاقات جنسية متعددة. |
Furthermore, the movement of combatants and the forced displacement of the civilian population contribute to the spread of the disease. | UN | وعلاوة على ذلك، تسهم تنقلات المقاتلين والتشريد القسري للسكان المدنيين في انتشار المرض. |
12. Another aspect of the international strategy is that it also aims at stopping the spread of the disease. | UN | ١٢ - وهناك جانب آخر للاستراتيجية الدولية يتمثل في أنها تهدف أيضا إلى الحيلولة دون انتشار المرض. |
Migration, trafficking and sexual exploitation contribute to the spread of the disease among young women. | UN | وقد أسهمت الهجرة والاتجار بالنساء والاستغلال الجنسي في انتشار المرض بين الشابات. |
Results show that we have been able to slow down a little the spread of the disease among our main risk group, injecting drug users, who are mostly men in their best working years. | UN | وتبين النتائج المحرزة أننا تمكنا من أن نبطئ قليلا انتشار المرض وسط فئتنا الرئيسية المعرضة للخطر، وهم الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن، ومعظمهم من الرجال في أفضل أعوام عملهم. |
We are aware of the fact that we must focus our attention on preventing the spread of the disease. | UN | ونحن ندرك أنه يتعين علينا أن نركز اهتمامنا على منع انتشار المرض. |
Equally important, we recognize that empowering and protecting women is a critical component of efforts to stop the spread of the disease. | UN | ومما له أهمية مماثلة أن نسلم بأن تمكين المرأة وحمايتها عنصران رئيسيان في الجهود الرامية إلى وقف انتشار المرض. |
The existence of polygamy, which institutionalized multiple partners, was also a factor in the spread of the disease. | UN | وذكرت أن وجود تعدد الزوجات، الذي يضفي طابعا مؤسسيا على تعدد الشراكات الجنسية، يعتبر عاملا آخر في انتشار المرض. |
Zimbabwe therefore joins hands and actively participates in all current international endeavours focused at reversing the spread of the disease. | UN | وبالتالي، فإن زمبابوي تشارك بنشاط في جميع المساعي الدولية الحالية التي تركز على وقف انتشار المرض. |
Secondly, the State has adopted a preventive strategy with the purpose of stemming the spread of the disease. | UN | ثانيا، تتبنى الدولة استراتيجية وقائية بهدف منع انتشار هذا المرض. |
I hope that this meeting will deliver recommendations containing practical solutions that will effectively contribute to limiting the spread of the disease. | UN | وأرجو أن نخرج من اجتماعنا بتوصيات تتضمن حلولا عملية تساهم إسهاما جذريا في الحد من انتشار هذا المرض. |
We acknowledge the collective efforts of United Nations agencies and all stakeholders to stem the spread of the disease around the world. | UN | وإننا نقر بالجهود الجماعية لوكالات الأمم المتحدة وكل أصحاب المصلحة لوقف انتشار هذا المرض في العالم. |
However, these efforts would be in vain if the main causes of the spread of the disease were disregarded. | UN | ومع ذلك، فإن هذه الجهود ستذهب سدى إذا أغفلنا الأسباب الرئيسية لانتشار المرض. |
It expressed the view that an unfair global economic system facilitates the spread of the disease. | UN | ورأت الحكومة أن نظاما اقتصاديا عالميا غير عادل يسهل تفشي المرض. |
Swift and comprehensive measures to halt the spread of the disease and address the public health crisis were needed. | UN | وثمة ضرورة لاتخاذ تدابير عاجلة وشاملة لوقف تفشي الوباء والتصدي لهذه الأزمة الصحية العامة. |
And the same half million miles of roads built by the Romans... are now providing an ideal path for the spread of the disease. | Open Subtitles | و الطرق ذاتها التي تمتد لنصف مليون ميل و التي شقها الرومان كانت تمثل الان خير مسار لتفشي المرض |
We have repeatedly underscored the threat to global stability posed by the spread of the disease of aggressive separatism and the ineffectiveness of our joint efforts to cope with it. | UN | لقد كررنا التأكيد على التهديد الذي يواجهـــه الاستقرار العالمي بفعل انتشار مرض الانفصالية العدوانية وعدم فعالية جهودنا المشتركة للتصدي له. |
The Sudan has therefore created a national strategy to fight malaria, creating a special entity to strengthen the means of controlling the spread of the disease, thus enabling better prevention and treatment. | UN | ونتيجة لذلك، وضع السودان الاستراتيجية القومية لمحاربة الملاريا وأنشأ وحدة خاصة لمكافحة المرض تعنى بتعزيز طرق التحكم في انتشاره وتكثيف عمليات مراقبته، مما ساعد على تطوير الأدوات والأساليب الفعالة للوقاية والعلاج. |