"the stability of afghanistan" - Traduction Anglais en Arabe

    • استقرار أفغانستان
        
    • تحقيق الاستقرار في أفغانستان
        
    Estonia will continue to contribute through various organizations to the stability of Afghanistan, Iraq, Sudan, Kosovo and the Middle East. UN وستواصل إستونيا إسهامها، عن طريق منظمات شتى، في استقرار أفغانستان والعراق والسودان وكوسوفو والشرق الأوسط.
    Their orderly return and effective reintegration will contribute to the stability of Afghanistan and the region. UN وستساهم عودتهم المنظمة وإعادة إدماجهم الفعلية في استقرار أفغانستان والمنطقة.
    In our view, ensuring a seamless transition from humanitarian assistance to recovery and reconstruction assistance is critically important for the stability of Afghanistan. UN وفي رأينا أن ضمان الانتقال السليم من المساعدة الإنسانية إلى المساعدة في تحقيق الإنعاش والتعمير له أهمية حاسمة في استقرار أفغانستان.
    The presidential election can make a major contribution to the stability of Afghanistan and the consolidation of its fragile state. UN ويمكن أن تسهم الانتخابات الرئاسية إسهاما كبيرا في استقرار أفغانستان وتعزيز دولتها الهشة.
    Voluntary, safe and orderly return of refugees and their reintegration will contribute to the stability of Afghanistan and the region. UN وستسهم العودة الطوعية والمأمونة والمنظمة للاجئين وإعادة إدماجهم في تحقيق الاستقرار في أفغانستان والمنطقة.
    There was consensus in both capitals that the stability of Afghanistan was in the shared interest of the region, and expressions of support for a government of national unity based on partnership were made. UN وأُجمع في كل من عاصمتي البلدين على أن استقرار أفغانستان يصب في المصلحة المشتركة للمنطقة، كما أُعرب عن دعم حكومة وحدة وطنية على أساس الشراكة.
    At the same time, we must note that the stability of Afghanistan is the key to addressing some of the most serious regional threats to SCO members, including the threat posed by narcotics, the spread of religious extremism and terrorism. UN وفي نفس الوقت، يجب أن نلاحظ أن استقرار أفغانستان أساسي لمعالجة بعض أخطر التهديدات الإقليمية لأعضاء منظمة شنغهاي للتعاون، ويشمل ذلك ما تشكله المخدرات وانتشار التطرف الديني والإرهاب من خطر.
    In the opinion of my delegation, those and other useful suggestions need to be taken into consideration in developing future strategies to enhance national security, ensure a peaceful transition and guarantee the stability of Afghanistan. UN ويرى وفد بلادي أن هناك حاجة إلى أخذ تلك المقترحات وغيرها من المقترحات المفيدة بعين الاعتبار لدى وضع الاستراتيجيات القادمة لتعزيز الأمن الوطني، وضمان الانتقال السلمي، وضمان استقرار أفغانستان.
    He made his first official visit to Pakistan, the Islamic Republic of Iran and the Russian Federation, all important regional and contiguous neighbours with long and strong ties to Afghanistan and an interest in the stability of Afghanistan. UN وقد قام بأول زياراته الرسمية لجمهورية باكستان الإسلامية، وجمهورية إيران الإسلامية، والاتحاد الروسي، وكلها بلدان إقليمية ومجاورة مهمة ولها علاقات طويلة الأمد وقوية مع أفغانستان ولها مصلحة في استقرار أفغانستان.
    " The Security Council stresses the importance of a comprehensive approach to address the security, economic, governance and development challenges in Afghanistan, which are of an interconnected nature, and recognizes that there is no purely military solution to ensure the stability of Afghanistan. UN " ويشدد مجلس الأمن على أهمية اتباع نهج شامل في معالجة التحديات التي تواجهها أفغانستان في مجال الأمن والاقتصاد والحوكمة والتنمية، ذات الطابع المترابط، ويدرك عدم وجود أي حل عسكري صرف لضمان استقرار أفغانستان.
    Call on the international community and relevant UN agencies for the provision of enhanced assistance to the Afghan refugees and internally displaced persons to facilitate their voluntary, safe and dignified return and sustainable reintegration into the society of origin so as to contribute to the stability of Afghanistan; UN 302-8 دعوة المجتمع الدولي وأجهزة الأمم المتحدة المختصة إلى توفير مساعدة معززة للاجئين الأفغان والنازحين داخلياً بهدف تيسير عودتهم الطوعية والآمنة والكريمة وإعادة إدماجهم بشكل مستدام في مجتمعهم الأصلي من أجل المساهمة في استقرار أفغانستان.
    78. The Meeting called on the international community and relevant UN agencies for the provision of enhanced assistance to the Afghan refugees and internally displaced persons to facilitate their voluntary, safe and dignified return and sustainable reintegration into the society of origin so as to contribute to the stability of Afghanistan. UN 78 - ودعا الاجتماع المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى تقديم مساعدات سخية للاجئين والمشردين داخليا من الأفغان بغية تسهيل عودتهم الطوعية والآمنة والكريمة وتسهيل اندماجهم بصفة مستدامة في مجتمعهم الأصلي للمساهمة في استقرار أفغانستان.
    247.8 Call on the international community and relevant UN agencies for the provision of enhanced assistance to the Afghan refugees and internally displaced persons to facilitate their voluntary, safe and dignified return and sustainable reintegration into the society of origin so as to contribute to the stability of Afghanistan; UN 247-8 دعوة المجتمع الدولي وأجهزة الأمم المتحدة المختصة إلى توفير مساعدة معزَّزة للاجئين الأفغان والمهجّرين داخلياً بهدف تيسير عودتهم الطوعية والآمنة والكريمة وإعادة إدماجهم بشكل مستدام في مجتمعهم الأصلي من أجل المساهمة في استقرار أفغانستان.
    377.8 Call on the international community and relevant UN agencies for the provision of enhanced assistance to the Afghan refugees and internally displaced persons to facilitate their voluntary, safe and dignified return and sustainable reintegration into the society of origin so as to contribute to the stability of Afghanistan; and UN 377-8 دعوة المجتمع، ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، لتقديم المساعدة المعزَّزة إلى اللاجئين والمشرّدين داخلياً الأفغان لتيسير عودتهم عودة طوعية وآمنة وكريمة، وإعادة الإدماج المستدامة في مجتمع المنشأ، وذلك للمساهمة في تحقيق الاستقرار في أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus