At the same time, it was necessary to strengthen global cooperation to preserve the stability of the international financial system. | UN | وفي الوقت نفسه، يتعين ضمان التعاون العالمي من أجل الحفاظ على استقرار النظام المالي الدولي. |
The contribution of private financial institutions to the stability of the international financial system should be enhanced through the acceptance of orderly debt work-outs based on equitable burden-sharing. | UN | كما ينبغي تعزيز إسهام المؤسسات المالية الخاصة في استقرار النظام المالي الدولي وذلك عن طريق قبول التخلص المنظم من الديون استنادا إلى التقاسم العادل لﻷعباء. |
the stability of the international financial system and development | UN | استقرار النظام المالي الدولي وعلاقته بالتنمية |
In these efforts and in any new regulations, regulators need to strike a judicious balance between ensuring the stability of the international financial system and allowing for adequate access to finance. | UN | وفي إطار هذه الجهود وفي أي قواعد جديدة، يحتاج واضعو تلك القواعد إلى تحقيق توازن مُحكَم بين كفالة استقرار النظام المالي الدولي وإتاحة الحصول على التمويل الكافي. |
We must also address the more urgent concerns raised by the Asian currency crisis, which has shaken confidence in the stability of the international financial system and our ability to manage crises once they erupt. | UN | ويجب كذلك أن نتصدى للشواغل اﻷكثر إلحاحا التي سببتها اﻷزمة المالية اﻵسيوية، والتي هزت الثقة باستقرار النظام المالي الدولي وبقدرتنا على إدارة اﻷزمــات لدى وقوعها. |
The South-East Asian economic crisis, that had plunged several of the fastest growing economies in the world into a severe recession, had shaken confidence in the stability of the international financial system. | UN | فاﻷزمة الاقتصادية لبلدان جنوب وشرق آسيا التي أوقعت عددا من أسرع الاقتصادات نموا في العالم في حالة شديدة من الانكماش هزت الثقة في استقرار النظام المالي الدولي. |
The impact of the crisis, which was intensifying across the globe, had diluted confidence in the stability of the international financial system and in the collective capacity to manage crises. | UN | فوقع اﻷزمة، التي تزيد حدة في أرجاء المعمورة، أضعفت الثقة في استقرار النظام المالي الدولي وفي القدرة الجماعية على إدارة اﻷزمات. |
18. It was generally agreed that the stability of the international financial system must be restored. | UN | ١٨ - وأضاف قائلا إنه من المتفق عليه بوجه عام وجوب استعادة استقرار النظام المالي الدولي. |
The Bretton Woods institutions were not the only means of maintaining the stability of the international financial system, but their progressive marginalization could prove dangerous. | UN | وإن الهيئات التي أنشئت بموجب اتفاقات بريتون وودز ليست الوسيلة الوحيدة الممكنة للحفاظ على استقرار النظام المالي الدولي غير أن تهميشها التدريجي قد تكون له عواقب وخيمة. |
Their institutional mandates should be redefined so that they better help to mobilize resources in support of the development of the least developed countries, while ensuring the stability of the international financial system. | UN | وإن ولاياتها المؤسسية ينبغي إعادة تعريفها حتى تساعد أكثر في حشد الموارد دعما لتنمية البلدان الأقل نموا وتحقيق استقرار النظام المالي الدولي في الوقت ذاته. |
It assesses the efficiency of the international financial system in allocating financial resources in a way that supports the mobilization of domestic resources and reviews recent measures to improve the stability of the international financial system with particular relevance to developing countries. | UN | وهو يقيِّم مدى كفاءة النظام المالي الدولي في تخصيص موارد مالية بطريقة تدعم تعبئة الموارد المحلية ويستعرض الإجراءات الأخيرة لتحسين استقرار النظام المالي الدولي ذي الصلة الوثيقة بالبلدان النامية. |
26. Ensuring the stability of the international financial system was the key to sustainable development. | UN | 26 - وأكد أن ضمان استقرار النظام المالي الدولي هو محور التنمية المستدامة. |
The promotion of the rule of law at the international level requires the increased representation of developing States in the decision-making bodies of the international financial institutions, as well as a redefinition of their institutional mandates to ensure that better use is made of them to mobilize resources for the development of the least developed countries, while preserving the stability of the international financial system. | UN | وتعزيز سيادة القانون على المستوى الدولي يتطلب تمثيلا متزايدا للدول النامية في الهيئات صانعة القرارات التابعة للمؤسسات المالية الدولية، كما يتطلب إعادة تحديد ولاياتها المؤسسية لكفالة استخدامها على أفضل وجه بهدف تعبئة الموارد لتنمية أقل البلدان نموا، مع الحفاظ على استقرار النظام المالي الدولي. |
8. The multilateral financial institutions should continue to play a major role in development and in promoting the stability of the international financial system. | UN | ٨ - ودُعيت المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف إلى مواصلة القيام بدور رئيسي في التنمية وفي تعزيز استقرار النظام المالي الدولي. |
215. The multilateral financial institutions should continue to play a major role in development and in promoting the stability of the international financial system. | UN | ٥١٢ - ينبغي للمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف أن تواصل القيام بدور رئيسي في التنمية وفي تعزيز استقرار النظام المالي الدولي. |
215. The multilateral financial institutions should continue to play a major role in development and in promoting the stability of the international financial system. | UN | ٥١٢ - ينبغي للمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف أن تواصل القيام بدور رئيسي في التنمية وفي تعزيز استقرار النظام المالي الدولي. |
215. The multilateral financial institutions should continue to play a major role in development and in promoting the stability of the international financial system. | UN | ٥١٢ - ينبغي للمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف أن تواصل القيام بدور رئيسي في التنمية وفي تعزيز استقرار النظام المالي الدولي. |
But trying to obtain stability from rigidity is illusory. the stability of the international financial system today depends on the willingness of countries with rigid exchange rates to allow greater flexibility. | News-Commentary | إن الناس جميعاً يرجون الاستقرار الاقتصادي، وأغلب الناس يكرهون أن يتخلوا اليوم عما منحهم الاستقرار بالأمس. إلا أن محاولة استخلاص الاستقرار من الجمود ليست أكثر من وهم مضلل. إن استقرار النظام المالي الدولي اليوم يتوقف على مدى استعداد الدول التي تتبنى أسعار صرف جامدة للسماح لنفسها بقدر أعظم من المرونة. |
31. At a time of globalization and increasing integration of financial markets, strengthening the stability of the international financial system, while it could not provide a guarantee of global financial stability without national measures to help developing countries gain access to international financial markets, was crucial to the creation of an external environment conducive to development. | UN | 31 - وأوضحت أن دعم استقرار النظام المالي الدولي يعتبر حاسماً لتهيئة بيئة مؤاتية للتنمية وإن كان لا يوفر ضمانة للاستقرار المالي العالمي دون اتخاذ تدابير وطنية لمساعدة البلدان النامية على الوصول إلى الأسواق المالية الدولية، في عصر العولمة وزيادة تكامل الأسواق المالية. |
35. Mr. Olguín Cigarroa (Chile) said that his delegation welcomed the adoption of the draft resolution, which would contribute to the stability of the international financial system. | UN | 35 - السيد أولغوين سيغاروا (شيلي): قال إن وفد بلده يرحب باعتماد مشروع القرار، الذي سيسهم في تحقيق استقرار النظام المالي الدولي. |
23. Ms. Robl (United States of America), speaking in explanation of vote before the voting, said that her Government remained committed to the stability of the international financial system as well as the development of its partners around the world, for which financing was crucial. | UN | 23 - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلمت تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقالت إن حكومتها ما زالت ملتزمة باستقرار النظام المالي الدولي فضلا عن تنمية شركائها في جميع أنحاء العالم، الذين يتسم التمويل بأهمية بالغة لهم. |