"the stability pact for south-eastern europe" - Traduction Anglais en Arabe

    • ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا
        
    • ميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا
        
    • ميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا
        
    • ميثاق الاستقرار في جنوب شرقي أوروبا
        
    • ميثاق تحقيق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا
        
    • لميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا
        
    • التابعتين لميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا
        
    • بميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا
        
    • حلف الاستقرار لجنوب شرق أوروبا
        
    • حلف الاستقرار لجنوب شرقي أوروبا
        
    • حلف الاستقرار ﻷوروبا الجنوبية الشرقية
        
    • اتفاق تحقيق الاستقرار في جنوب شرقي أوروبا
        
    • ميثاق الاستقرار لجنوب شرقي أوروبا
        
    • ميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرقي أوروبا
        
    • وميثاق تحقيق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا
        
    the Stability Pact for South-Eastern Europe, in which Turkey plays an active part, provides a good framework for cooperation and development in the region. UN إن ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا الذي تشارك فيه تركيا بدور نشط يوفر إطارا سليما للتعاون والتنمية في المنطقة.
    The objective of the Stability Pact for South-Eastern Europe was to achieve stable and prosperous democratic societies in that region. UN فأهداف ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا هي إقامة مجتمعات مستقرة ومزدهرة وديمقراطية في تلك المنطقة.
    He/she would maintain contacts with the Stability Pact for South-Eastern Europe and the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وسيقيم صلات مع ميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا ومع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    A disaster prevention and preparedness initiative was adopted by the Stability Pact for South-Eastern Europe. UN وأقر ميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا مبادرة لاتقاء الكوارث والتأهب لها.
    Welcoming the admission of the Federal Republic of Yugoslavia to the Stability Pact for South-Eastern Europe on 26 October 2000, UN وإذ ترحب بقبول جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عضوا في ميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000،
    The gradual transformation of the Stability Pact for South-Eastern Europe into a more regionally owned cooperation framework bears witnesses to that effort. UN وما مرّ به ميثاق الاستقرار في جنوب شرقي أوروبا من تحول تدريجي إلى إطار تعاوني أكبر إقليمي الملكية يشهد على ذلك الجهد.
    :: From 16 to 19 October 2000, the Stability Pact for South-Eastern Europe and the Governments of Bulgaria and Canada organized a seminar on collection and destruction techniques for small arms and light weapons at Sofia. UN :: في الفترة من 16 إلى 19 تشرين الأول/أكتوبر 2000، نظم ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا بالاشتراك مع حكومتي بلغاريا وكندا في صوفيا حلقة دراسية بشأن تقنيات جمع وتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    8. From 16 to 19 October 2000, the Stability Pact for South-Eastern Europe and the Governments of Bulgaria and Canada organized at Sofia a Seminar on Collection and Destruction Techniques for Small Arms and Light Weapons. UN 8 - وفي الفترة من 16 إلى 19 تشرين الأول/أكتوبر 2000، نظم ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا وحكومتا بلغاريا وكندا حلقة دراسية في صوفيا حول أساليب جمع وتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    UNHCR played a catalytic role in establishing special return projects for Bosnia and Herzegovina and for Croatia under the framework established by the Stability Pact for South-Eastern Europe in 1999. UN وقامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بدور وسيط لوضع مشاريع خاصة بالعودة إلى البوسنة والهرسك وإلى كرواتيا ضمن إطار عمل قرره في عام 1999 ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا.
    The Nordic-Baltic task force against trafficking in human beings was established in 2002 and the Stability Pact for South-Eastern Europe in 1999. UN وفي عام 1999، تم اعتماد ميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا.
    That approach is also consistent with the European Union initiative to promote democracy, economic prosperity, stabilization and regional cooperation under the Stability Pact for South-Eastern Europe. UN ويتماشى هذا المنهج أيضا مع مبادرة الاتحاد الأوروبي الرامية إلى تعزيز الديمقراطية والازدهار الاقتصادي والاستقرار والتعاون الإقليمي في إطار ميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا.
    They stressed the importance of strengthening the role and responsibilities of the common institutions, the need for continuing economic and social reforms and their expectation that Bosnia and Herzegovina would benefit from the Stability Pact for South-Eastern Europe. UN وأكدوا على أهمية تعزيز دور المؤسسات المشتركة ومسؤولياتها، والحاجة إلى مواصلة الإصلاحات الاقتصادية والاجتماعية، وتوقعهم بأن تستفيد البوسنة والهرسك من ميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا.
    Hoping to accelerate the process, her Government had developed a project for the voluntary repatriation and durable reintegration of Croatian refugees, which had been included in the Stability Pact for South-Eastern Europe. UN وقالت إن حكومتها، أملا منها في تعجيل العملية، أعدت مشروعا لعودة اللاجئين الكرواتيين طوعيا إلى ديارهم وإعادة إدماجهم بصفة دائمة، وهو المشروع الذي أدرج في ميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا.
    58. During the reporting period, the Special Representative sought to promote the neighbourhood initiative for Kosovo in the context of the Stability Pact for South-Eastern Europe. UN 58 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير سعى الممثل الخاص إلى تعزيز مبادرة الجوار المتعلقة بكوسوفو في سياق ميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا.
    Recognizing the role of the Stability Pact for South-Eastern Europe and the stabilization and association process for the western Balkans in assisting the Federal Republic of Yugoslavia in its efforts in further promoting democratic and economic reforms and in intensifying regional cooperation, UN وإذ تعترف بدور ميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا وعملية الاستقرار والانتساب في غرب البلقان في مساعدة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الجهود التي تبذلها لزيادة تعزيز الإصلاحات الديمقراطية والاقتصادية ولتكثيف التعاون الإقليمي،
    Let me also mention the major contributions of the Council of Europe to re-establishing public order, rebuilding democratic institutions and protecting human rights in Bosnia and Herzegovina, and its significant contributions to the Stability Pact for South-Eastern Europe. UN وأود أن أنوه بالإسهامات الأساسية لمجلس أوروبا في إعادة إحلال النظام العام، وإعادة بناء المؤسسات الديمقراطية وحماية حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك، وإسهاماته الهامة في ميثاق الاستقرار في جنوب شرقي أوروبا.
    In the light of such prospects, we welcomed the recent lifting of sanctions and the proposed inclusion of the Federal Republic of Yugoslavia in the Stability Pact for South-Eastern Europe. UN وعلى ضوء هذه التوقعات، رحبنا برفع الجزاءات مؤخرا واقتراح إشراك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ميثاق تحقيق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا.
    The two organizations are working together in the Task Force on Trafficking in Human Beings and the Gender Task Force of the Stability Pact for South-Eastern Europe. UN وتعمل المنظمتان معا في فرقة العمل المعنية بالاتجار بالبشر وفرقة العمل المعنية بقضايا نوع الجنس التابعة لميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا.
    OHCHR works with OSCE, the Council of Europe and other organizations in the Gender Task Force and the Trafficking Task Force of the Stability Pact for South-Eastern Europe. UN وتعمل المفوضية مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبا وغيرهما من المنظمات في فرقة العمل المعنية بالمنظور الجنساني وفرقة العمل المعنية بالاتجار غير المشروع التابعتين لميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا.
    50. In May 2006, the Regional Implementation Plan for Combating the Proliferation of Small Arms and Light Weapons of the Stability Pact for South-Eastern Europe was updated. UN 50 - وفي أيار/مايو 2006، استكملت خطة التنفيذ الإقليمية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الخاصة بميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا.
    In the same region, namely in Bosnia and Herzegovina, the Council of Europe is engaged in the field of judicial reform and that of the protection and promotion of human rights, and it is making a major contribution to the Stability Pact for South-Eastern Europe. UN وفي نفس المنطقة، أي في البوسنة والهرسك، يشارك مجلس أوروبا في مجالي الإصلاح القضائي وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها، ويسهم إسهاما رئيسيا في حلف الاستقرار لجنوب شرق أوروبا.
    In recent months, the Fund started activities in Kosovo and Croatia, which are included among the projects of the Stability Pact for South-Eastern Europe. UN وفي اﻷشهر القليلة الماضية استهل الصندوق أنشطة في كوسوفو وكرواتيا تتضمنها مشاريع حلف الاستقرار لجنوب شرقي أوروبا.
    the Stability Pact for South-Eastern Europe can provide the necessary framework. UN ويمكن أن يوفر حلف الاستقرار ﻷوروبا الجنوبية الشرقية اﻹطار اللازم لهذه العملية.
    the Stability Pact for South-Eastern Europe is focusing on the coordination of common approaches by participating States to the form and content of end-use/end-user documentation and the collection and destruction of small arms and light weapons. UN ويركز اتفاق تحقيق الاستقرار في جنوب شرقي أوروبا على قيام الدول المشتركة بالتنسيق بين النهج المشتركة المتبعة إزاء شكل ومحتوى الوثائق المتعلقة بالاستعمال النهائي والمستعملين النهائيين وجمع الأسلحة الصغيرة والأسلحــــة الخفيفة وتدميرها.
    They have represented me at diverse regional forums and conferences, including the structures of the Stability Pact for South-Eastern Europe. UN ومثلاني في محافل ومؤتمرات إقليمية مختلفة، بما في ذلك هياكل ميثاق الاستقرار لجنوب شرقي أوروبا.
    The activities of other regional actors, such as the Stability Pact for South-Eastern Europe, the European Bank for Reconstruction and Development, the European Investment Bank and other partners are also very important. UN فأنشطة الفعاليات الإقليمية الأخرى، مثل ميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرقي أوروبا والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير، والمصرف الأوروبي للاستثمار والشركاء الآخرين، هي كذلك هامة جدا فهي.
    Collaboration on this issue with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the Stability Pact for South-Eastern Europe, the European Commission, the North Atlantic Treaty Organization (NATO), and other United Nations bodies, like the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), is of fundamental importance. UN وهناك أهمية بالغة للتعاون بشأن هذه القضية مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وميثاق تحقيق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا واللجنة الأوروبية ومنظمة حلف شمال الأطلسي وسائر هيئات الأمم المتحدة، من قبيل معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus