No programme of reform could succeed, however, without the participation of the staff in the major decisions and approaches adopted. | UN | غير أن برنامج اﻹصلاح لا يمكن أن يُكتب له النجاح دون مشاركة الموظفين في القرارات والنهج الرئيسية المعتمدة. |
He added that the staff in Oslo had submitted thorough documentation detailing expenses and the tuition policy. | UN | وأضاف أن الموظفين في أوسلو قد قدموا وثائق تفصل التكاليف والسياسة فيما يتعلق بالرسوم التعليمية. |
The Fund will further build the capacity of the staff in RBM. | UN | وسيقوم الصندوق أيضا ببناء قدرات الموظفين في الإدارة القائمة على النتائج. |
:: An assessment of ethics training requirements for the staff in field missions and development of ethics-related training modules | UN | :: تقييم احتياجات التدريب في مجال الأخلاقيات للموظفين في البعثات الميدانية ووضع نماذج تدريب ذات صلة بالأخلاقيات |
The proposed Code of Conduct was intended to provide guidance to the staff in the discharge of their duties and, as such, should benefit from meaningful consultations between all concerned parties. | UN | وذكر أن مدونة قواعد السلوك المقترحة تهدف إلى تقديم التوجيه للموظفين في الاضطلاع بمهامهم، ولذلك، لا بد أن تستفيد من إجراء مشاورات ذات مغزى مع جميع اﻷطراف المعنية. |
The Committee stresses the importance, in formulating and implementing human resources action plans, of giving priority to ensuring a systematic rejuvenation of the Secretariat and of retaining younger staff, particularly in the light of the age profile of the staff in the Organization. | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية أهمية وضع وتنفيذ خطط العمل في مجال الموارد البشرية، وكذلك منح الأولوية لكفالة التجديد المنظم لشباب الأمانة العامة والاحتفاظ بالموظفين الأكثر شبابا، خاصة على ضوء الملامح العمرية في المنظمة. |
At the same time, the Mission focused on areas of capacity-building for the staff in the context of a planned drawdown. | UN | وفي الوقت نفسه، ركزت البعثة على مجالات بناء قدرات الموظفين في سياق الانسحاب المقرَّر. |
Two trainings had been conducted for the staff in the Africa region. | UN | وأُجرِيت دورتان لتدريب الموظفين في منطقة أفريقيا. |
These have been major concerns among the staff in the organizations. | UN | وقد ظلت هذه الأمور مثار قلق كبير لدى الموظفين في المنظمات. |
What is more, in-house prevention to maintain the employability of the staff in enterprises, companies and service units is to be promoted by introducing in-house integration management. D. Legal recourse | UN | وعلاوة على ذلك، من المقرر الترويج للوقاية الداخلية من أجل الحفاظ على قابلية توظف الموظفين في المؤسسات والشركات والوحدات الخدمية، وذلك عن طريق الأخذ بإدارة الإدماج الداخلي. |
This is also the framework for the presentation of the staff in this budget proposal. | UN | ويمثل ذلك أيضاً إطار تقديم الموظفين في هذه الميزانية المقترحة. |
These have been major concerns among the staff in the organizations. | UN | وقد ظلت هذه الأمور مثار قلق كبير لدى الموظفين في المنظمات. |
It is also assumed that 60 per cent of the staff in the Professional and Field Service categories are mission appointees. | UN | كما يفترض أن 60 في المائة من الموظفين في الفئة الفنية وفئة الخدمة الميدانية هم معينون للبعثة. |
It is estimated that 70 per cent of the staff in the Professional and Field Service categories will be employed as mission appointees. | UN | ويقدر أن 70 في المائة من الموظفين في الفئة الفنية وفئة الخدمات الميدانية سيعينون للعمل في إطار البعثة. |
Professional staff salaries have been adjusted to take into account non-entitlement to post adjustment for 28 per cent of the staff in the Professional category who are classified as mission appointees. | UN | وتمت تسوية مرتبات الموظفين من الفئة الفنية لمراعاة عدم استحقاق تسوية مركز العمل لما نسبته ٢٨ في المائة من الموظفين في الفئة الفنية المصنفين كأفراد معينين في البعثة. |
Measures to improve the balance in the geographical distribution of the staff in the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights | UN | تدابير لتحسين التوازن في التوزيع الجغرافي للموظفين في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
The Social Work Department has arranged training for the staff in first aid and fire safety awareness. | UN | وقد رتبت إدارة الخدمة الاجتماعية التدريب للموظفين في مجالي الإسعافات الأولية والوعي بالسلامة في حالات الحريق. |
The Court and Prison Guard Service secures systematic training of the staff in the area of human rights with regard to preventing all forms of discrimination, racism, xenophobia and other forms of intolerance. | UN | وتؤمن دائرة المحاكم وحرس السجون تدريبا منتظما للموظفين في مجال حقوق الإنسان فيما يتعلق بمنع جميع أشكال التمييز، والعنصرية، وكراهية الأجانب، والأشكال الأخرى لعدم التسامح. |
41. The core staff structure proposed for 1998 is given in annexes II and III to the present document, with the estimates for the staff in the Professional and other categories in annex II, and the estimates for the General Service categories in annex III, respectively. | UN | ١٤ - ويرد " الهيكل اﻷساسي للموظفين " المقترح لعام ١٩٩٨ في المرفقين الثاني والثالث لهذه الوثيقة، في حين ترد التقديرات الخاصة بالموظفين في الفئة الفنية وغيرها من الفئات في المرفق الثاني، وترد تقديرات فئات الخدمة العامة في المرفق الثالث بهذا الترتيب. |
The cost estimates for international staff take into account a 10 per cent vacancy rate as well as the non-entitlement to post adjustment of 65 per cent of the staff in the Professional and Field Service categories who are mission appointees. | UN | أما تقديرات التكاليف المتعلقة بالموظفين الدوليين فإنها تأخذ في الحسبان معدل شغور بنسبة 10 في المائة وكذلك عدم استحقاق لعلاوة تسوية مقر العمل فيما يتعلق بنسبة 65 في المائة من موظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات الميدانية الذين يعتبرون معينين في نطاق البعثة. |
The cost estimates for international staff take into account a 35 per cent vacancy rate as well as the non-entitlement to post adjustment of 65 per cent of the staff in the Professional and Field Service categories who are mission appointees. | UN | أما تقديرات التكاليف المتعلقة بالموظفين الدوليين فإنها تأخذ في الحسبان معدل شغور بنسبة ٣٥ في المائة وكذلك عدم استحقاق لعلاوة تسوية مقرا لعمل فيما يتعلق بنسبة ٦٥ في المائة من موظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات الميدانية الذين يعتبرون معينين في نطاق البعثة. |
the staff in Erbil have moved from a compound of the Multinational Force to the new UNAMI Area Office. | UN | وقد انتقل الموظفون في أربيل من مجمع تابع للقوات المتعددة الجنسيات إلى مكتب المنطقة الجديد التابع للبعثة. |
The Inspectors believe that disparities in the health insurance schemes run counter to the accepted principle of a common system for personnel questions, and reiterate that " It is desirable ... that the situation should be rectified in a way that makes for uniform treatment of the staff in the United Nations system in the matter of health insurance as part of the common system. " | UN | ويرى المفتشان أن أوجه التفاوت في خطط التأمين منافية للمبدأ المقبول القائل بوجود نظام موحد لمسائل الموظفين، ويؤكدان من جديد أن " من المستصوب ... أن يصحَّح الوضع بطريقة يعامل بها الموظفون معاملة واحدة على صعيد المنظومة فيما يخص مسألة التأمين الصحي بوصفه جزءاً من النظام الموحد " (). |