Not counting staff in security functions, 60 per cent of the staff of the Commission are men and 40 per cent are women. | UN | ودون حساب الموظفين المكلفين بالمهام الأمنية، فإن 60 في المائة من موظفي اللجنة من الرجال و 40 في المائة من النساء. |
I wish to thank the staff of the Commission for their dedicated and systematic work in difficult circumstances. | UN | وأود أن أشكر موظفي اللجنة على ما قاموا به من عمل متفان ومنهجي في ظروف صعبة. |
I wish to thank the staff of the Commission for their excellent work in extremely difficult circumstances. | UN | وأود هنا أن أتوجه بالشكر إلى موظفي اللجنة لعملهم المتميز في ظروف صعبة للغاية. |
I wish to thank the staff of the Commission for their excellent work in extremely difficult circumstances. | UN | وأودّ أن أعرب عن الشكر لموظفي اللجنة لما قاموا به من عمل ممتاز في ظل ظروف غاية في الصعوبة. |
5. Calls on the parties to cooperate fully and promptly with the Boundary Commission, including by implementing without conditions its binding Demarcation Directions, by abiding promptly by all its Orders, including the two issued on 17 July 2002 (S/2002/853), and by taking all steps necessary to ensure the personal security of the staff of the Commission when operating in territories under their control; | UN | 5 - يطلب إلى الطرفين التعاون الكامل والفوري مع لجنة الحدود، بما في ذلك عن طريق تنفيذ توجيهات تعيين الحدود الملزمة بدون شروط، وبالتقيد فورا بجميع أوامرها، بما في ذلك الأمران الصادران في 17 تموز/يوليه 2002 (S/2002/853) وباتخاذ كل الخطوات اللازمة لضمان الأمن الشخصي لموظفي اللجنة عند العمل في الأراضي الواقعة تحت سيطرتهما؛ |
the staff of the Commission have established good working relations with the staff of UNAMA area offices. | UN | وأقام موظفو اللجنة علاقات عمل جيدة مع موظفي مكاتب المناطق التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
Because of the large number of appeals, MINURSO felt that the staff of the Commission had to be strengthened by additional 36 members, with relevant support staff. | UN | ونظرا لعدد الطعون الكبير، فقد كان من رأي البعثة أنه يتعين تعزيز موظفي اللجنة بـ 36 عضوا آخرين، وما يتصل بهم من موظفي الدعم. |
Accordingly, no steps have so far been taken towards expanding the staff of the Commission. | UN | وبناء على ذلك، لم تتخذ حتى اﻵن أي خطوات نحو زيادة عدد موظفي اللجنة. |
Because of the large number of appeals, MINURSO felt that the staff of the Commission had to be strengthened by additional 36 members, with relevant support staff. | UN | ونظرا لعدد الطعون الكبير، فقد كان من رأي البعثة أنه يتعين تعزيز موظفي اللجنة بـ 36 عضوا آخرين، وما يتصل بهم من موظفي الدعم. |
I wish to thank the staff of the Commission for their excellent work in extremely difficult circumstances. | UN | وأود أن أشكر موظفي اللجنة على العمل الممتاز الذي اضطلعوا به وسط ظروف غاية في الصعوبة. |
I wish to thank the staff of the Commission for their excellent work. | UN | وأود أن أشكر موظفي اللجنة على عملهم الممتاز. |
I wish to thank the staff of the Commission for their extraordinary dedication in carrying forward their work in difficult circumstances, in particular in view of the volatile security situation in Lebanon during the reporting period. | UN | وأود أن أشكر موظفي اللجنة على ما أبدوه من تفان استثنائي في الاضطلاع بعملهم في خضم ظروف صعبة، ولا سيما في ضوء الحالة الأمنية المتقلبة السائدة في لبنان خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
I wish to thank the staff of the Commission for their dedicated and systematic work in difficult circumstances, particularly in the light of the volatile security situation in Lebanon during the reporting period. | UN | وأود أن أشكر موظفي اللجنة على العمل المتفاني المنهجي الذي اضطلعوا به وسط ظروف صعبة، خاصة في ضوء الحالة الأمنية المتقلبة السائدة في لبنان خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
I wish to take this opportunity to express thanks to Commissioner Brammertz for his leadership and to the staff of the Commission for their dedication and commitment in often demanding circumstances. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن شكري إلى رئيس اللجنة براميرتز على دوره القيادي، وإلى موظفي اللجنة على ما أبدوه من تفانٍ والتزام في الاضطلاع بعملهم في ظل ظروف صعبة في أغلب الأحيان. |
This approach is being taken to protect the integrity both of the investigation and of any future legal process and to ensure the security of individuals who cooperate or desire to cooperate with the Commission as well as the security of the staff of the Commission. | UN | ويتبع هذا النهج لحماية نزاهة التحقيق وأي إجراء قانوني يُتّخذ في المستقبل ولكفالة أمن الأفراد الذين يتعاونون مع اللجنة أو يرغبون في التعاون معها وكذلك لكفالة أمن موظفي اللجنة. |
Funding from the European Union and the joint UNDP—OHCHR programme enabled the staff of the Commission to continue to function during 1997. | UN | إن التمويل المقدم من الاتحاد اﻷوروبي والبرنامج المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان قد مكن موظفي اللجنة من مواصلة العمل أثناء عام ٧٩٩١. |
In addition, the Executive Secretary has consulted widely - with member States, regional and subregional organizations, bilateral partners, UN agencies, as well as the staff of the Commission. | UN | علاوة على ذلك أجرى الأمين التنفيذي مشاورات على نطاق واسع مع الدول الأعضاء، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، والشركاء الثنائيين، ووكالات الأمم المتحدة، فضلاً عن موظفي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
5. Calls on the parties to cooperate fully and promptly with the Boundary Commission, including by implementing without conditions its binding Demarcation Directions, by abiding promptly by all its Orders, including the two issued on 17 July 2002 (S/2002/853), and by taking all steps necessary to ensure the personal security of the staff of the Commission when operating in territories under their control; | UN | 5 - يطلب إلى الطرفين التعاون الكامل والفوري مع لجنة الحدود، بما في ذلك عن طريق تنفيذ توجيهات تعيين الحدود الملزمة بدون شروط، وبالتقيد فورا بجميع أوامرها، بما في ذلك الأمران الصادران في 17 تموز/يوليه 2002 (S/2002/853) وباتخاذ كل الخطوات اللازمة لضمان الأمن الشخصي لموظفي اللجنة عند العمل في الأراضي الواقعة تحت سيطرتهما؛ |
Having taken note that Security Council resolution 1466 of 14 March 2003 " urges both Ethiopia and Eritrea ... to take all steps necessary to provide the necessary security on the ground for the staff of the Commission when operating in territories under their control " , the Commission and its staff are currently engaged in exploring the modalities for security and obtaining the appropriate assurances from the parties. | UN | فبعد أن أحاطت اللجنة وموظفوها علما بأن مجلس الأمن " يحث " في قراره 1466 المؤرخ 14 آذار/مارس 2003، " كلا من إثيوبيا وإريتريا ... أن يتخذا جميع الخطوات الضرورية لتوفير الأمن اللازم في الميدان لموظفي اللجنة عند العمل في الأراضي الواقعة تحت سيطرتهما " ، انهمكوا حاليا في استكشاف الوسائط اللازمة للأمن وفي الحصول على الضمانات المناسبة من الطرفين. |
" Calls on the parties to cooperate fully and promptly with the Boundary Commission, including by implementing without conditions its binding Demarcation Directions, by abiding promptly by all its Orders, including the two issued on 17 July 2002 (S/2002/853), and by taking all steps necessary to ensure the personal security of the staff of the Commission when operating in territories under their control " . | UN | " يطلب إلى الطرفين التعاون الكامل والفوري مع لجنة الحدود، بما في ذلك عن طريق تنفيذ توجيهات تعيين الحدود الملزمة بدون شروط، وبالتقيد فورا بجميع أوامرها بما في ذلك الأمران الصادران في 17 تموز/يوليه 2002 (S/2002/853) وباتخاذ كل الخطوات اللازمة لضمان الأمن الشخصي لموظفي اللجنة عند العمل في الأراضي الواقعة تحت سيطرتهما " . |
18. On 17 November 1998, the staff of the Commission and IAEA, normally based at Baghdad, returned to Iraq and resumed their work. | UN | ٨١ - وفي ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١، عاد إلى العراق موظفو اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذين يوجد مركز عملهم عادة في بغداد واستأنفوا عملهم. |