Geographic representation and gender parity in the staffing of the | UN | التمثيل الجغرافي وتكافؤ الجنسين في ملاك موظفي الأمم المتحدة |
Furthermore, the issue should not be seen in isolation from the staffing of the Technical Advisory Programme (TAP). | UN | وعلاوة على ذلك، لا ينبغي النظر إلى هذه المسألة بمعزل عن ملاك موظفي البرنامج الاستشاري التقني. |
Careful consideration will also be given to gender and geographical balance in the staffing of peacekeeping operations. | UN | وسوف يتم النظر مليا في التوازن الجنساني والجغرافي في تكوين ملاك موظفي عمليات حفظ السلام. |
His delegation concurred with the Advisory Committee that the staffing of the Secretariat must be dynamic and flexible in response to changing requirements. | UN | ويتفق وفده مع رأي اللجنة الاستشارية بأن ملاك الموظفين في الأمانة العامة يجب أن يكون ديناميا ومرنا في الاستجابة للاحتياجات المتغيرة. |
Ratio of peacekeeping personnel to the staffing of the support account posts | UN | نسبة موظفي حفظ السلام إلى الملاك الوظيفي لحساب الدعم |
The Assembly also stressed that the staffing of the Centre would be achieved mainly through redeployment from field missions. | UN | وأكدت الجمعية أيضا أن تزويد المركز بالموظفين سيتم أساسا عن طريق نقل الموظفين من البعثات الميدانية. |
Careful consideration will also be given to gender and geographical balance in the staffing of peacekeeping operations. | UN | وسوف يتم النظر مليا في التوازن الجنساني والجغرافي في تكوين ملاك موظفي عمليات حفظ السلام. |
Careful consideration will also be given to gender and geographical balance in the staffing of peacekeeping operations. | UN | وسوف يتم النظر مليا في التوازن الجنساني والجغرافي في تكوين ملاك موظفي عمليات حفظ السلام. |
Careful consideration will also be given to gender and geographical balance in the staffing of peacekeeping operations. | UN | وسوف يتم النظر مليا في التوازن الجنساني والجغرافي في تكوين ملاك موظفي عمليات حفظ السلام. |
Careful consideration will also be given to gender and geographical balance in the staffing of peacekeeping operations. | UN | وسوف يتم النظر مليا في التوازن الجنساني والجغرافي في تكوين ملاك موظفي عمليات حفظ السلام. |
Information about the staffing of the units and sub-units is set out below, together with a brief description of their functions: | UN | ويرد أدناه معلومات بشأن ملاك موظفي الوحدات والوحدات الفرعية ويرد وصف موجز لمهامها: |
the staffing of the Unit will now include the administrative staff in the Beirut Office, which were previously included under the Sector Administrative Offices. | UN | وسيضم الآن ملاك موظفي الوحدة الموظفين الإداريين في مكتب بيروت الذي كان يندرج سابقاً ضمن المكاتب الإدارية القطاعية. |
It was also important to maintain geographical balance in the staffing of the Office in accordance with the provisions of Article 101 of the Charter. | UN | ومن المهم أيضا الحفاظ على التوازن الجغرافي في ملاك موظفي المكتب وفقا ﻷحكام المادة ١٠١ من الميثاق. |
2. Approves the staffing of the Convention Secretariat for the programme budget as set out in table xxx of the present decision; | UN | 2 - يوافق على ملاك الموظفين في أمانة الاتفاقية للميزانية البرنامجية على النحو المبين في الجدول xxx من هذا المقرر؛ |
the staffing of the Unit will continue to be attributed to the support component. | UN | وسيستمر وضع ملاك الموظفين في الوحدة في إطار عنصر الدعم. |
the staffing of the Office would remain unchanged, with nine regular budget posts. | UN | ولن يطرأ أي تغيير على الملاك الوظيفي للمكتب، الذي يضم تسع وظائف ممولة من الميزانية العادية. |
Concerted efforts will be made to improve the gender balance and geographical distribution in the staffing of field missions. | UN | وستبذل جهود متناسقة لتحسين التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي لدى تزويد البعثات الميدانية بالموظفين. |
the staffing of the financial intelligence unit of New Zealand was expanded from 9 to 21 in early 2011. | UN | وزاد عدد موظفي وحدة الاستخبارات المالية لنيوزيلندا من تسعة موظفين إلى 21 موظفا في أوائل عام 2011. |
the staffing of UN-Women has already been configured according to the new organization chart. | UN | كما أن عملية التوظيف في هيئة الأمم المتحدة للمرأة بدأت بالفعل في اتخاذ صورتها المحدّدة طبقاً للخارطة التنظيمية الجديدة. |
Additionally the staffing of courts in ethnic minority areas has meant some courts are understaffed. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن أسلوب تعيين الموظفين في المحاكم في مناطق الأقليات الإثنية أدى إلى نقص الموظفين في بعض المحاكم. |
The issue of the staffing of the embassies and of the Ministry of Foreign Affairs needs to be further addressed. | UN | وهناك حاجة إلى معالجة إضافية لقضية تعيين موظفي السفارات ووزارة الخارجية. |
Concerted efforts will be made to improve gender balance and geographical distribution in the staffing of field missions. | UN | وسوف تُبذل جهود متضافرة لتحسين التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي في توفير الموظفين للبعثات الميدانية. |
The Committee agrees with the intention of the Secretary-General to stabilize the staffing of the Department of Safety and Security at its current levels. | UN | وتتفق اللجنة مع الأمين العام بشأن اعتزامه تحقيق الاستقرار لملاك موظفي إدارة شؤون السلامة والأمن في مستوياته الحالية. |
In this connection, the Committee is of the view that the prioritization of critical posts is particularly important to the staffing of the Mission and to ensuring its effective functioning in the shortest possible amount of time. | UN | وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن إعطاء الأولوية للوظائف الحاسمة مهم بشكل خاص لتوفير الموظفين للبعثة ولضمان عملها الفعال في أقصر مدة ممكنة. |
Regarding the staffing of emergencies, delegations were told that with the exception of the Mali situation, adequate staffing was achieved. | UN | وفيما يتعلق بملاك موظفي حالات الطوارئ، أُبلغت الوفود بأنه تم توفير ملاك مناسب من الموظفين باستثناء حالة مالي. |
59. It is proposed that the staffing of the Archives and Records Management Section consist of 22 posts. | UN | 59 - ويقترح أن يتألف ملاك وظائف قسم إدارة المحفوظات والسجلات من 22 وظيفة. |
Earlier in this report, the Board has dealt with the staffing of the field office in Hong Kong, through a project agreement signed with an implementing partner. | UN | وقد سبق للمجلس أن تناول في هذا التقرير تدبير الموظفين في المكتب الميداني في هونغ كونغ من خلال اتفاق مشروع موقع مع شريك منفذ. |