"the stage of development" - Traduction Anglais en Arabe

    • مرحلة التنمية
        
    • مرحلة تطور
        
    • مرحلة نمو
        
    • المرحلة الإنمائية
        
    • بمرحلة تطوير
        
    • مرحلة النمو
        
    • لمرحلة التنمية
        
    • مراحل تطور
        
    Therefore, government interventions have to be specific and must take into consideration the stage of development of both the country and the cluster. UN ولذلك يجب أن تكون التدخلات الحكومية محددة ويجب أن تراعي مرحلة التنمية التي يجتازها كل من البلد والتكتل.
    12. The employment situation varies according to the stage of development of countries. UN 12 - وتختلف حالة العمالة حسب مرحلة التنمية في البلد.
    (ii) developing manuals drawing on the expertise and experience of the relevant bodies on how to create and run a business association, business incubator, innovation centre, export production village, or special economic zone taking into account the stage of development and cultural diversity; UN `٢` وضع كتيبات بالاعتماد على خبرات وتجارب الهيئات ذات الصلة عن كيفية إنشاء وإدارة رابطات اﻷعمال التجارية أو محاضن اﻷعمال التجارية أو مراكز الابتكار أو قرى إنتاج الصادرات أو المناطق الاقتصادية الخاصة، مع مراعاة مرحلة التنمية والتنوع الثقافي؛
    National strategies for the development of statistics may take many forms, depending on the stage of development of each statistical system and their needs and perspectives. UN وقد تتخذ الاستراتيجيات الوطنية لتطوير الإحصاءات أشكالا كثيرة حسب مرحلة تطور كل نظام إحصائي، وحسب احتياجاتها ومناظيرها.
    In other words, the stage of development of a country will affect the choice of present and future environmental policies and goals. UN وبعبارة أخرى، فإن مرحلة نمو بلد ما ستؤثر على اختيار السياسات واﻷهداف البيئية للحاضر والمستقبل.
    The key issue, in that case, was to optimize the parameters and modalities of assistance and render them relevant to the stage of development at which that country found itself at a given moment. UN ومن اللازم، في هذا الصدد، أن تُستخدم ضوابط وطرائق مُثلى في مجال هذه المساعدة حتى تصبح متفقة تماما مع المرحلة الإنمائية التي بلغها البلد المعني في وقت من الأوقات.
    371. The variance is attributable to the change in requirements associated with the stage of development or implementation of previously approved information technology projects in peacekeeping operations and the contractual rates for ongoing support services. UN 371 - ويعزى الفرق إلى التغير في الاحتياجات المرتبطة بمرحلة تطوير أو تنفيذ مشاريع تكنولوجيا المعلومات التي سبق اعتمادها في عمليات حفظ السلام والمعدلات التعاقدية لخدمات الدعم الجارية.
    synchronization of external support according to the stage of development reached by each specific region; UN - مواءمة الدعم الخارجي مع مرحلة النمو المحرز في كل منطقة على حدة؛
    19. While the challenges differ across countries according to the stage of development of their domestic capital markets and their access to concessional finance or international capital markets, the main objective of debt management is to ensure that the government's financing needs are met at the lowest possible cost over the medium to long term. UN 19 - وإذا كانت التحديات تختلف عبر البلدان وفقا لمرحلة التنمية التي بلغتها أسواق المال الداخلية فيها وقدرتها على الحصول على التمويل بشروط تساهلية أو الوصول إلى أسواق المال الدولية، فإن الهدف الرئيسي لإدارة الديون هو كفالة تلبية الاحتياجات التمويلية للحكومة بأدنى تكلفة ممكنة على الأجلين من المتوسط إلى الطويل.
    In addition, the designations of country groups are intended solely for statistical or analytical convenience and do not necessarily express a judgement about the stage of development reached by a particular country or area in the development process. UN يضاف إلى ذلك أن تسمية مجموعات البلدان ليست إلا ﻷغراض تيسير العمل اﻹحصائي أو التحليلي، وهي لا تنطوي بالضرورة على أي حكم بشأن مرحلة التنمية التي بلغها بلد بعينه أو منطقة بعينها في عملية التنمية.
    Another issue is that the United Nations and its institutions acting in Azerbaijan, having shifted from the phase of emergency humanitarian assistance to the stage of development, do not adequately respond to the estimated needs. UN وثمة مسألة أخرى تتمثل في أن الأمم المتحدة ومؤسساتها العاملة في أذربيجان لا تستجيب على نحو ملائم للاحتياجات المقدّرة بعد انتقالها من مرحلة تقديم المساعدات الإنسانية الطارئة إلى مرحلة التنمية.
    synchronization of external support according to the stage of development reached by each specific region; UN - توافق الدعم الخارجي مع مرحلة التنمية التي بلغتها كل منطقة بعينها؛
    ∙ developing manuals drawing on the expertise and experience of the relevant bodies on how to create and run a business association, business incubator, innovation centre, export production village and special economic zone, taking into account the stage of development and cultural diversity; UN ● وضع كتيبات، تستقي مادتها من خبرات وتجارب الهيئات ذات الصلة، عن كيفية إنشاء وإدارة رابطة مهنية، أو حاضنة تجارية، أو مركز ابتكاري، أو قرية إنتاج للتصدير، أو منطقة اقتصادية خاصة، على أن يؤخذ في الاعتبار مرحلة التنمية والتنوع الثقافي؛
    In addition, he suggested that the relevance of the principle of non-discrimination for developing countries, particularly between foreign and domestic enterprises in relation to competition, also be closely analysed, keeping in view the stage of development of the developing country concerned. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشار الممثل أيضا إلى ضرورة إجراء تحليل دقيق لأهمية مبدأ عدم التمييز بالنسبة للبلدان النامية، ولا سيما بين المؤسسات الأجنبية والمحلية بقدر ما يتعلق الأمر بالمنافسة، على أن توضع في الاعتبار مرحلة التنمية التي يمر بها البلد النامي المعني.
    That contrasted with public-sector objectives, which were broader because, depending on the stage of development of their countries, Governments had different priorities and pursued different policies on many important economic and trade issues, including how to achieve sustainable development. UN وهذا يختلف عن أهداف القطاع العام، التي هي أهداف أرحب ﻷن الحكومات، حسب مرحلة التنمية في بلدانها، تملك أولويات مختلفة وتتبع سياسات مختلفة إزاء الكثير من القضايا الاقتصادية والتجارية الهامة، بما فيها كيفية تحقيق التنمية المستدامة.
    In formulating programmes of assistance, those bodies should take into full consideration the stage of development and particular circumstances of the recipient countries, respect the wishes of their Governments and be flexible in taking measures to meet their practical needs, so that the assistance provided would play a positive role in their development efforts. UN وينبغي أن تراعى تلك الهيئات تماما لدى صياغتها لبرامج المساعدة، مرحلة التنمية في البلدان المتلقية وظروفها الخاصة، وأن تحترم رغبات حكوماتها، وأن تتوخى المرونة عند اتخاذ تدابير لتلبية احتياجاتها العملية، بحيث تؤدي ما تقدمه من مساعدة دورا إيجابيا في جهودها اﻹنمائية.
    Taking into account the stage of development of work under way and the interests of participants, a decision by the Chairman and the secretariat will be made on the convenience of calling a new meeting. UN ومع اﻷخذ في الاعتبار مرحلة تطور العمل الجاري واهتمامات المشاركين، سوف يتخذ الرئيس واﻷمانة قرارا بشأن مدى ملاءمة الدعوة لعقد اجتماع جديد.
    the stage of development of the accounting profession varies substantially among developing countries. UN 34- تتفاوت مرحلة تطور مهنة المحاسبة تفاوتاً كبيراً فيما بين البلدان النامية.
    The extent of the international law dimension will depend upon the particular circumstances and also upon the stage of development of international law. " UN وسيعتمد مدى بعد القانون الدولي على الظروف المعينة وكذلك على مرحلة تطور القانون الدولي " .()
    In particular, it was asked whether States should set a different form of cooperation according to the stage of development of the recipient country. UN وبالخصوص طرح السؤال عما إذا كان يتعين أن تحدد الدول شكلا مختلفا للتعاون حسب مرحلة نمو البلد المستفيد.
    38. It should be recognized, however, that there are limits to the developmental effects that can be obtained from closer integration among developing countries, depending on the stage of development of the members of the group. UN 38- ولكن يجب الاعتراف بأن ثمة حدوداً للآثار الإنمائية التي يمكن الحصول عليها من خلال توثيق عرى التكامل الإقليمي فيما بين البلدان النامية، حسب المرحلة الإنمائية التي بلغها أعضاء المجموعة.
    The increases mentioned above are offset by decreases in the requirements for information technology ($182,100 or 0.8 per cent) and communications ($181,900 or 6.2 per cent), reflecting changes in the requirements associated with the stage of development or implementation of previously approved projects and in the requirements for the secondary data centre for which a non-recurrent provision was approved in 2010/11. UN ويقابل الزيادات آنفة الذكر نقصان في الاحتياجات لتكنولوجيا المعلومات (100 182 دولار أو 0.8 في المائة)، والاتصالات (900 181 دولار أو 6.2 في المائة)، التي تعكس تغيرات في الاحتياجات المرتبطة بمرحلة تطوير أو تنفيذ المشاريع المعتمدة سابقا والاحتياجات لمركز البيانات الثانوي الذي تمت الموافقة على اعتماد غير متكرر له في الفترة 2010/2011.
    The rapid expansion in electronically supported cross-border services trade, including back office services, can be significantly constrained by the stage of development and interconnectivity of telecommunications infrastructures. UN ٨٥- وقد تقف مرحلة النمو والترابط بين البنيات اﻷساسية للاتصالات عائقاً كبيراً أمام التوسع السريع في تجارة الخدمات العابرة للحدود والمدعمة بالوسائل اﻹلكترونية، بما في ذلك الخدمات الخلفية.
    The motivations behind these actions were several and varied with the stage of development of the economy. UN أما بواعث هذه اﻹجراءات فقد تعددت واختلفت باختلاف مراحل تطور الاقتصاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus