"the standards and norms" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعايير والقواعد
        
    • للمعايير والقواعد
        
    • معايير الأمم المتحدة وقواعدها
        
    Moreover, it was possible that primarily those States which had been successful in applying the standards and norms would tend to submit reports. UN وإضافة إلى ذلك فإن من المحتمل أن تكون البلدان التي نجحت في تطبيق المعايير والقواعد هي البلدان التي تنـزع إلى الإبلاغ.
    Such strengthening was considered important as many of the standards and norms had been developed at different times and in different contexts. UN واعتُبر هذا التعزيز أمرا مهما لأن العديد من هذه المعايير والقواعد وضع في أوقات مختلفة وفي سياقات مختلفة.
    Germany indicated that some of the standards and norms had been translated into German and published in several publications. UN وأفادت ألمانيا بأن بعض المعايير والقواعد قد ترجمت إلى اللغة الألمانية ونشرت في عدة منشورات.
    The value of the standards and norms in training programmes of national institutions and non-governmental organizations was also worth further consideration in the context of peace-building and peacekeeping operations. UN كذلك فان قيمة المعايير والقواعد في برامج تدريب المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية جديرة أيضا بمزيد من الاعتبار، وذلك في سياق عمليات بناء السلام وحفظ السلم.
    That did not mean, however, that the more developed countries would inevitably be in compliance with the standards and norms. UN غير أن ذلك لا يعني أن البلدان الأكثر تقدما ستكون بالضرورة ممتثلة للمعايير والقواعد.
    At the international level, certain principles and provisions contained in the standards and norms had been integrated into legally binding instruments. UN فعلى الصعيد الدولي، أدمجت مبادئ وأحكام معينة واردة في معايير الأمم المتحدة وقواعدها في صكوك ملزمة قانونا.
    At the international level, certain principles and provisions contained in the standards and norms had been integrated into legally binding instruments. UN فعلى الصعيد الدولي، تحقق التكامل بين مبادئ وأحكام معينة تضمها المعايير والقواعد في صكوك ملزمة قانوناً.
    the standards and norms had been drafted to a large extent to reflect desirable practice in countries around the world. UN وكانت المعايير والقواعد قد أعدت إلى حد بعيد لكي تعكس الممارسات المرغوبة في بلدان العالم عموماً.
    Thus, the reports might give a deceptively positive picture of the ease with which the standards and norms could be applied. UN ومؤدى ذلك أن التقارير يمكن أن تعطي صورة أكثر إيجابية مما يبرره الواقع عن السهولة التي يمكن بها تطبيق المعايير والقواعد.
    Efforts continue to be made to focus attention on the provision of technical cooperation and advisory services in the use and application of the standards and norms. UN ويتواصل بذل الجهود لتركيز الانتباه على توفير التعاون التقني والخدمات الاستشارية في استخدام وتطبيق المعايير والقواعد.
    The interregional advisors of the Centre use the standards and norms as parameters for their assessments. UN ويستخدم الخبراء الأقاليميون التابعون للمركز المذكور المعايير والقواعد بارامترات لعمليات تقييمهم.
    Over the years, the standards and norms have provided a collective vision of how criminal justice systems should be structured. UN وقد وفّرت تلك المعايير والقواعد على مرّ السنين رؤية جماعية للكيفية التي ينبغي أن تُهيكَل بها نظم العدالة الجنائية.
    the standards and norms are also central to the work of the United Nations in the area of the rule of law and human rights as they provide detailed guidance on various principles of human rights in the administration of justice. UN وتكتسي المعايير والقواعد أيضا أهمية مركزية بالنسبة لأعمال الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون وحقوق الإنسان إذ إنها توفر إرشادات مفصلة عن مختلف مبادئ حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل.
    Through the years, the standards and norms have helped to promote more effective and fair criminal justice structures worldwide. UN وقد ساعدت المعايير والقواعد على مر السنين في الترويج لمزيد من الفعالية والإنصاف في نظم العدالة الجنائية في جميع أنحاء العالم.
    III. Analysing trends the standards and norms underline the importance of empirical evidence for effective crime prevention and justice administration. UN 8- تؤكِّد المعايير والقواعد أهمية الأدلة التجريبية في ضمان فعالية منع الجريمة وإقامة العدل.
    (i) Adopt and implement coherent crime prevention and criminal justice reform initiatives based on the standards and norms and other international standards; UN `1` اعتماد وتنفيذ مبادرات متسقة لإصلاح نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية استناداً إلى المعايير والقواعد وسائر المعايير الدولية؛
    (ii) In its responses to counter illicit drugs and crime, make full use of and promote the implementation of the standards and norms in crime prevention and criminal justice; UN `2` الاستفادة التامة، في تصديه للاتجار غير المشروع بالمخدِّرات وللجريمة، من المعايير والقواعد في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، والترويج لتنفيذها؛
    the standards and norms are also central to the work of the United Nations in the area of the rule of law and human rights, as they provide detailed guidance on various principles of human rights in the administration of justice. UN ولهذه المعايير والقواعد أيضاً أهمية محورية في عمل الأمم المتحدة المتعلِّق بسيادة القانون وحقوق الإنسان، إذ توفِّر إرشادات مفصَّلة بشأن مختلف مبادئ حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل.
    the standards and norms underline the importance of empirical evidence for effective crime prevention and criminal justice administration. UN 9- تؤكِّد المعايير والقواعد أهمية الأدلة التجريبية في ضمان فعالية تدابير منع الجريمة وإدارة نُظُم العدالة الجنائية.
    In addition, the methodology of the Commission's work on that item was discussed, in particular its review of the implementation of the standards and norms by Member States. UN وفضلا عن ذلك، نُوقشت منهجية عمل اللجنة بشأن هذا البند، ولا سيما استعراضها لتنفيذ الدول الأعضاء للمعايير والقواعد.
    The Office also provided advice to Mexico City's Legislative Assembly to ensure compliance with the standards and norms of a bill on local penitentiary system reform. UN كما أسدى المكتب مشورةً إلى الجمعية التشريعية لمدينة مكسيكو سيتي من أجل ضمان الامتثال للمعايير والقواعد الواردة في قانون بشأن إصلاح النظام العقابي المحلي.
    The topic of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice has been a standing item of the agenda of the Commission, and the Secretary-General has submitted reports on the standards and norms to the Commission for its consideration. UN وظل موضوع معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية بنداً ثابتا على جدول أعمال اللجنة، وقدّم الأمين العام تقارير عن المعايير والقواعد إلى اللجنة لكي تنظر فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus