The death toll, since the start of this Israeli war 15 days ago, now stands at more than 660 Palestinians killed. | UN | ويبلغ الآن عدد الفلسطينيين الذين قتلوا منذ بداية هذه الحرب الإسرائيلية قبل 15 يوما، ما يربو عن 660 فلسطينيا. |
In total, at least 11 journalists have been killed in Israeli strikes and bombings since the start of the aggression. | UN | وفي المجموع، قُتل 11 صحفيا على الأقل في الضربات الجوية وعمليات القصف التي تشنها إسرائيل منذ بداية العدوان. |
Campaigns to delay the start of sexual relations among adolescents; | UN | :: حملات تستهدف تأخير بداية العلاقات الجنسية بين المراهقين؛ |
The understanding reached within the Commission before the start of the work on the topic was highly pertinent. | UN | ويكتسي التفاهم الذي تم التوصل إليه في اللجنة قبل بدء العمل بشأن هذا الموضوع أهمية بالغة. |
He provided an overview of UNV history from the start of its operations, through the evolution of its mandate. | UN | وقدَّم نظرة شاملة على تاريخ متطوّعي الأمم المتحدة منذ بدء عملياته وحتى تطوّر الولاية التي يضطلع بها. |
However, the Convention deals with a vast range of issues, too many for the review mechanism to tackle from the start. | UN | ولكنّها تتناول طائفة واسعة من المسائل تبلغ من الكثرة درجة يتعذر معها على آلية الاستعراض أن تعالجها من البداية. |
At the start of 2009, UNOPS launched the new dashboard for financial reporting based on the general ledger. | UN | وفي بداية عام 2009، أطلق المكتب أداة المتابعة الجديدة للإبلاغ المالي بالاستناد إلى دفتر الأستاذ العام. |
The first private broadcast went on air at the start of 2005. There are currently 18 private radio stations, which operate without any interference from any quarter. | UN | وبدأت أول إذاعة عملها في بداية عام ٢٠٠٥ ويصل عددها الآن إلى ١٨ إذاعة خاصة تمارس عملها دون أي تدخل من أية جهة كانت. |
According to ex-PARECO FARDC commanders, Ringo allied himself with General Ntaganda at the start of the mineral suspension. | UN | ويقول قادة سابقون في الائتلاف إن رينغو تحالف مع الجنرال نتاغاندا في بداية فترة حظر التعدين. |
For instance, at the start of his second term he circulated vacancy announcements for nine positions at the level of Under-Secretary-General. | UN | من ذلك مثلاً أنه عممّ، عند بداية ولايته الثانية، إعلانات عن شواغر في تسعة مناصب برتبة وكيل الأمين العام. |
In reality, at the start of the military operation official records put the population of Khojaly at barely 2,500 inhabitants. | UN | وفي واقع الأمر، وعند بداية العملية العسكرية، كانت السجلات الرسمية تكاد تقدر سكان خوجالي بـ 500 2 نسمة. |
The Committee suggested that the Bureau should transmit its report to member States two weeks before the start of each meeting. | UN | وأعربت اللجنة عن أملها في أن يقوم المكتب بإحالة تقريرها إلى الدول الأعضاء قبل أسبوعين من بداية كل اجتماع. |
In this process, you continue to have my full support for the start of negotiations on a fissile material treaty. | UN | إنكم، في هذه العملية، ستلقون مني الدعم الكامل المتواصل من أجل بدء التفاوض على معاهدة بشأن المواد الانشطارية. |
Ongoing deep-sea drilling is also expected to lead to expansion of the resource base before the start of production. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يؤدي استمرار الحفر في أعماق البحار إلى توسيع قاعدة الموارد قبل بدء الإنتاج. |
Mainly owing to delay in the start of construction projects | UN | يُعزى بشكل رئيسي إلى التأخر في بدء مشاريع التشييد |
Constructive engagement from the start and promptly concluded intergovernmental negotiations were important for the success of the Conference. | UN | وتُعد المشاركة البناءة منذ البداية واختتام المفاوضات الحكومية الدولية على جناح السرعة أمرين مهمين لنجاح المؤتمر. |
The attempts by these countries to implement the development programmes are doomed to failure from the start. | UN | إن المحاولات التي تبذلها هذه البلدان لتنفيذ البرامج اﻹنمائية قد كتب عليها الفشل منذ البداية. |
Maybe we had been too ambitious from the start. | UN | ربما نكون قد أفرطنا في الطموح من البداية. |
We have all been shocked by the violence and widespread civilian casualties that took place during the conflict in Gaza at the start of this year. | UN | لقد أصبنا جميعا بالصدمة إزاء العنف والضحايا المدنيين الذين سقطوا خلال الصراع في غزة مطلع هذا العام. |
In our view, practical steps such as ratification of the CTBT and the start of negotiations on the fissile material cut-off treaty would be important confidence-building measures in the regional context. | UN | ونرى أن خطوات عملية مثل التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبدء التفاوض على معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ستمثل تدابير مهمة لبناء الثقة في السياق الإقليمي. |
That increase was due to the deferment of the start of pre-construction services for most of the contracts from 2005 to 2006. | UN | وتعزى هذه الزيادة إلى إرجاء البدء في خدمات ما قبل التشييد بالنسبة لمعظم العقود من سنة 2005 إلى سنة 2006. |
The Government of Peru firmly supports the start of negotiations on this topic in the Conference on Disarmament. | UN | وتعرب حكومة بيرو عن تأييدها القوي لبدء المفاوضات المتعلقة بهذا الموضوع في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
The tragic events at the start of 2009 had devastated Gaza and imposed tremendous hardship on the refugees there. | UN | وقد أدت الأحداثُ المفجعةُ في مستهل عام 2009 إلى إلحاق الدمار بغزة وفرضت صعوباتٍ هائلةً على اللاجئين فيها. |
I'm sorry I wasn't honest with you from the start. | Open Subtitles | أنا آسفه لأنني لم أكن صادقه معك في البدايه |
The efforts already made by certain nuclear Powers, inter alia through the signing of the start I and START II agreements, are encouraging. | UN | ومشجعة هي الجهود التي تقوم بها بالفعل دول نووية معينة، بما في ذلك من خلال توقيع اتفاقيتي ستارت ١ وستارت ٢. |
Since the start of the reform agenda in 2004, the Maldives has made remarkable strides in the field of human rights. | UN | ومنذ انطلاق برنامج الإصلاح عام 2004، قطعت ملديف خطوات ممتازة في مجال حقوق الإنسان. |
Accommodation will include the night prior to the start of the meeting and will end with the night after the last day of the meeting. | UN | وستشمل الإقامة الليلة السابقة لبداية الاجتماع وستنتهي في الليلة التالية لآخر يوم في الاجتماع؛ |
It is therefore unlikely that they will return to their villages in the near future and before the start of the next agricultural season in early 2011. | UN | ومن ثم، فإن من غير المرجح أن يعود هؤلاء النازحون إلى قراهم في المستقبل القريب وقبل بدء الموسم الزراعي المقبل في أوائل عام 2011. |
The Committee recognizes that the construction of an alternate public access road is a prerequisite for the start of construction of additional office facilities. | UN | وتقر اللجنة بأن إنشاء طريق عمومي بديل يعد شرطا مسبقا للبدء في تشييد مرافق المكاتب الإضافية. |
Negotiations on that issue were to begin not later than two years after the start of the interim period. | UN | فمن الواجب أن تبدأ المفاوضات بشأن تلك المسألة في موعد لا يتجاوز عامين من بداية الفترة الانتقالية. |