"the state and society" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدولة والمجتمع
        
    • والدولة والمجتمع
        
    • للدولة والمجتمع
        
    • بالدولة والمجتمع
        
    • الدولة ومن المجتمع
        
    In reality, both the State and society have found their way into marital confidences. UN والواقع أن الدولة والمجتمع كليهما وجدا طريقهما للتدخل في خصوصيات الزوجين.
    The State is adopting programmes aimed at strengthening the role and social potential of the family and strengthening the status of women in the development of the State and society. UN وتعتمد الدولة برامج ترمي إلى تعزيز دور الأسرة وإمكانها الاجتماعي وتعزيز وضع المرأة في تنمية الدولة والمجتمع.
    Identification, beyond elections, is fundamental to relations between the State and society. UN ويعد تحديد الهوية، بخلاف الانتخابات، عنصرا أساسيا في العلاقات بين الدولة والمجتمع.
    The registration of the marriage is conducted in the interest of the State and society and is aimed at the protection of personal and patrimonial rights and interests of spouses. UN ويتم تسجيل الزيجات خدمة لمصلحة الدولة والمجتمع ويرمي إلى حماية الحقوق الشخصية واﻹرث ومصالح الزوجين.
    :: Protection of individuals, the State and society against trafficking in persons. UN :: حماية الأفراد، والدولة والمجتمع من جرائم الاتجار بالأشخاص.
    It is conceived as a process for building a new form of government organization and facilitating a new relationship between the State and society. UN وتعتبر هذه الاستراتيجية عملية تستهدف وضع شكل جديد لتنظيم الدولة وإقامة علاقة مميزة بين الدولة والمجتمع.
    Freedoms of communication were envisaged as collective rights for the good of the State and society rather than as individual freedoms. UN وكانت حرية الاتصال تعتبر من الحقوق الجماعية التي تخدم الدولة والمجتمع وليس من الحريات الفردية.
    The process of modernizing the justice sector is and will continue to be a long-term undertaking that will require a sustained commitment on the part of the State and society. UN وما زالت عملية تحديث قطاع العدالة مهمة طويلة اﻷجل تتطلب التزاما مستمرا من جانب الدولة والمجتمع.
    The Government must promote respect for the rule of law within the State and society. UN :: يجب على الحكومة أن تحترم سيادة القانون داخل جهاز الدولة والمجتمع.
    A constructive innovative search for a reasonable balance between the authority of the State and society at large is under way. UN ويجري بحث ابتكاري وبناء عن التوازن المعقول بين سلطة الدولة والمجتمع بأسره.
    The sovereignty of the law is a fundamental principle of the State and society. UN سيادة القانون هي مبدأ أساسي في الدولة والمجتمع.
    The Public Prosecutor's Office represents the State and society in legal matters. UN ويمثل مكتب المدعي العام الدولة والمجتمع في إطار القانون.
    the State and society allow all of them to conduct their activities with full freedom and respect. UN وكل هذه الطوائف تمارس أنشطتها بحرية تامة وتحظى باحترام الدولة والمجتمع.
    Early warning is used to monitor the execution of terrorist acts in order to enable the State and society to adopt preventive and protective measures. UN ويُستخدم الإنذار المبكر لمراقبة تنفيذ الأعمال الإرهابية لتمكين الدولة والمجتمع من اتخاذ التدابير الوقائية والحمائية.
    This can only be done if they are protected by vigorous action on the part of the State and society in which they live. UN ولا يمكن فعل ذلك إلا إذا حماهم إجراء قوي من جانب الدولة والمجتمع اللذين يعيشون فيهما.
    For this reason it was concluded that there was a need to set up Family Courts, as a means of discharging the responsibility of the State and society for resolving problems affecting the family. UN لهذا السبب، خُلص إلى ضرورة إنشاء محاكم الأسرة كوسيلة لأداء واجب الدولة والمجتمع في حل المشاكل التي تؤثر في الأسرة.
    Family planning is assisted by the State and society in various ways. UN وتساعد الدولة والمجتمع بعدة طرق على تنظيم الأسرة.
    Every child in the DPRK is entitled to having a name and receiving care from the State and society and their parents. UN يتمتع أي طفل من أطفال الجمهورية بالحق في حمل اسمه والحق في تلقى رعاية الدولة والمجتمع والوالدين منذ ولادته.
    Human rights and freedoms are accorded the greatest value under the Constitution, and a wise legal framework has been crafted on that basis to govern the relationship among the citizen, the State and society. UN وتحظى حقوق الإنسان وحرياته بالقيمة الأعلى في إطار الدستور، وهذا هو الأساس الذي انبنى عليه الإطار القانوني الحكيم الذي وُضع لتنظيم العلاقة بين المواطن والدولة والمجتمع.
    In addition, these measures cover the following areas of activity of the State and society: UN وبالإضافة إلى ذلك، تشمل هذه التدابير مجالات النشاط التالية للدولة والمجتمع:
    22. The Special Rapporteur has, on the other hand, analysed the situation of the Hindus, who account for the majority of India's population, through his examination of Muslim, Christian and Sikh minorities and their relations with the State and society. UN ٢٢- أما فيما يتعلق بالهندوس الذين يشكلون أغلبية السكان في الهند فقد حلل المقرر الخاص بطريقة غير مباشرة وضعهم، من خلال دراسة اﻷقليات المسلمة والمسيحية والسيخ وعلاقة هذه اﻷقليات بالدولة والمجتمع.
    This calls for a response from the State and society at large in order to prevent the deterioration of the objective and subjective conditions necessary for the protection of life, security and integrity of person. UN وهذه الحالة تقتضي من الدولة ومن المجتمع المدني ردا يتمثل في الحيلولة دون تدهور اﻷحوال الفعلية والنفسية التي لا غنى عنها لحماية حياة اﻷفراد وأمنهم وسلامتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus