"the state encourages" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتشجع الدولة
        
    • تشجع الدولة
        
    • الدولة تشجع
        
    • شجعت الدولة
        
    the State encourages saving and oversees the regulation of credit. UN وتشجع الدولة الادخار وتشرف على تنظيم الائتمان.
    the State encourages the founding of sporting and cultural associations. UN وتشجع الدولة إنشاء الجمعيات الرياضية والثقافية.
    the State encourages, supports and protects the development of science, art and culture. UN وتشجع الدولة تطوير العلم والفن والثقافة وتدعمه وتحميه.
    At the same time, the State encourages, assists and protects the development of science, arts and culture. UN وفي الوقت نفسه، تشجع الدولة وتساند وتحمي تطوير العلوم والفنون والثقافة.
    And in view of the national shortage of labour, the State encourages childbirth. UN ونظرا للنقص الموجود في الأيدي العاملة على المستوى الوطني تشجع الدولة الإنجاب.
    the State encourages and supports the creation of institutions and public and private associations which promote education and the defence of national culture. UN وتشجع الدولة وتدعم إنشاء المؤسسات والجمعيات العامة والخاصة التي تعزز التعليم والذود عن الثقافة القومية.
    the State encourages scientific research for peaceful purposes that serve the people and supports excellence, creativity, invention and different aspects of ingenuity. UN وتشجع الدولة البحث العلمي للأغراض السلمية بما يخدم الإنسانية، وترعى التفوّق والإبداع والابتكار ومختلف مظاهر النبوغ.
    the State encourages and provides financial assistance to do research, creative work, announcement and dissemination of high quality literature and artwork on domestic violence. UN وتشجع الدولة على البحوث والعمل الإبداعي وعلى نشر وتوزيع أعمال أدبية وفنية ذات جودة عالية بشأن العنف العائلي، وتقدم المساعدة المالية لتلك الأعمال.
    The constitution of our country today provides the society with the right to freedom of faith and expression, and the State encourages people to advocate and adhere to their own cultures and religions. UN ويوفر دستور بلدنا اليوم للمجتمع حرية العقيدة والتعبير، وتشجع الدولة الأشخاص على الدعوة إلى ثقافاتهم وأديانهم والتمسك بها.
    the State encourages the harmonious development of the personality of children and young people and creates conditions for their integration and active participation in the life of society. UN وتشجع الدولة على تطوير وتنمية شخصية الأطفال والشباب بصورة منسجمة، وعلى إيجاد الظروف الملائمة لاندماجهم ومشاركتهم في حياة المجتمع.
    Since the Bahraini people are characterized by their tolerance, all religions enjoy legally guaranteed freedom to engage in their observances and the State encourages children to exercise their rights in a manner consistent with their capabilities. UN ويعتبر التسامح من سمات الشعب البحريني اذ تتمتع كافة الديانات بممارسة شعائرها بحرية في ظل حماية القانون. وتشجع الدولة كل ما من شأنه توجيه الطفل لممارسة حقه بطريقة تنسجم مع قدراته.
    the State encourages families to have exercises or running for physical training, organizes examinations of physical strength at institutions, enterprises and organizations and hosts frequent national, local or branch events. UN وتشجع الدولة الأسر على ممارسة التمرينات أو على العدو للتدريب البدني، وتنظم اختبارات للقوة البدنية في المؤسسات والشركات والمنظمات، وكثيرا ما تستضيف لقاءات محلية أو بلدية أو وطنية.
    In addition, the State encourages women to establish women's societies which work to improve the social, cultural and economic status of women and strengthen their role in society. UN هذا وتشجع الدولة النساء على تأسيس الجمعيات النسائية التي تعمل على رفع المستوى الاجتماعي والثقافي والاقتصادي للمرأة وتقوِّي دورها في المجتمع.
    the State encourages education by creating and financing schools, assisting talented pupils and students, and creating conditions for professional training and qualification. UN وتشجع الدولة التعليم بإنشاء المدارس وتمويلها ومساعدة التلاميذ والطلبة الموهوبين وتوفير الظروف اللازمة للتدريب والتأهيل المهنيين.
    the State encourages cooperation and savings, and safeguards, protects and encourages the establishment of cooperative enterprises and activities of all kinds. UN 21- وتشجع الدولة التعاون والادخار وتكفل وترعى وتشجع تكوين المنشآت والنشاطات التعاونية بمختلف صورها.
    In order to ensure the exercise of these rights, the State encourages private institutions to act in the public interest. UN ولضمان ممارسة هذه الحقوق، تشجع الدولة المؤسسات الخاصة على أن تعمل لتحقيق المصلحة العامة.
    The Law on the Protection of Persons with Disabilities provides that the State encourages persons with disabilities to have self-respect and self-belief, to strive to enhance themselves and to be self-supporting. UN وينص قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة على أن تشجع الدولة هؤلاء الأشخاص على التمتع بالاحترام الذاتي والثقة بالنفس، والسعي لتحسين أنفسهم ولتحقيق الاستقلال الذاتي.
    the State encourages communities to participate in building private schools in order to ease the burden on Government schools and is creating curricula that take account of scientific and technological advances and include instruction in foreign languages. Eradication of illiteracy UN ومن جانب آخر، تشجع الدولة المشاركة المجتمعية لإنشاء المدارس الخاصة لتخفيف العبء عن المدارس الحكومية، وتوفير مناهج تساير التقدم العلمى والتكنولوجى، فضلاً عن تعلم اللغات الأجنبية.
    3. the State encourages cooperation and savings and ensures, oversees and promotes the establishment of cooperative enterprises and businesses of all kinds. UN 3- تشجع الدولة التعاون والادخار وتكفل وترعى وتشجع تكوين المنشآت والنشاطات التعاونية بمختلف صورها.
    Meanwhile, the State encourages and supports education and scientific research so as to promote and popularize advanced and practical maternal and infant care skills. UN وفي الوقت نفسه، فإن الدولة تشجع وتدعم التعليم والبحث العلمي من أجل تعزيز وتعميم المهارات المتقدمة والعملية في مجال الرعاية بالأُمهات والرُضَّع.
    123. the State encourages the foundation of charitable associations in accordance with the provisions set forth in the New Charitable Associations and Institutions Act No. 107 of 22 January 1990. UN 122- شجعت الدولة إنشاء الجمعيات الخيرية وفقاً للائحة الجمعيات والمؤسسات الخيرية الجديدة الصادرة برقم 107 في 25/6/1410 ه(22/1/1990 م).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus