15. In the period 1972-1973, the state government of Birbhum decided to exploit an extensive stone deposit to stimulate employment. | UN | ١٥ - وفي الفترة ١٩٧٢-١٩٧٣، قررت حكومة ولاية بربوم استغلال الرواسب الحجرية الواسعة النطاق ﻹنعاش فرص التوظيف. |
The $1.9 million project is funded by the United States Agency for International Development and implemented by UNOPS in collaboration with the state government of North Darfur. | UN | ويتم تمويل المشروع، الذي تبلغ قيمته 1,9 مليون دولار، من وكالة التنمية الدولية بالولايات المتحدة، وينفذه مكتب خدمات المشاريع بالتعاون مع حكومة ولاية شمال دارفور. |
In 1985, fresh evidence emerged and pursuant to a judicial inquiry, the author was pardoned by the state government of New South Wales on 15 May 1985. | UN | وفي عام 1985، برزت أدلة جديدة أعقبها تحقيق قضائي عفت بموجبه حكومة ولاية نيو ساوث ويلز على صاحب البلاغ في 15 أيار/ مايو 1985. |
the state government of Gujarat, which is controlled by BJP, actually aided and abetted the pogroms of Muslims. | UN | والواقع أن حكومة ولاية غوجارات، التي يسيطر عليها حزب بهاراتيا جاناتا، قد ساعدت بالفعل في ارتكاب المذابح ضد المسلمين وحرضت عليها. |
the state government of Gujarat, which is controlled by BJP, actually aided and abetted the pogroms of Muslims. | UN | والواقع أن حكومة ولاية غوجارات، التي يسيطر عليها حزب بهاراتيا جاناتا، قد ساعدت بالفعل في ارتكاب المذابح ضد المسلمين وحرضت عليها. |
The people of every sect are free to celebrate their religious functions and holidays are declared rather liberally by the state government of Punjab for religious processions. | UN | وأتباع كل طائفة من الطوائف أحرار في الاحتفال بالمناسبات الدينية، فيما تعلن حكومة ولاية بنجاب بشكل متسامح اﻷعياد الرسمية للمواكب الدينية. |
In Australia, the state government of New South Wales requires all property developers to integrate concerns of climate hazards and adaptation into their planning. | UN | وفي أستراليا، تشترط حكومة ولاية نيو ساوث ويلز على جميع المقاولين العقاريين أن يراعوا في خططهم الشواغل المتعلقة بالمخاطر المناخية وبالتكيف مع تغيرات المناخ. |
The National Human Rights Commission (NHRC) of India made comprehensive recommendations to the central Government and the state government of Gujarat in the aftermath of the violence against Muslim minority groups in the country. | UN | قدمت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الهند توصيات شاملة إلى الحكومة المركزية وإلى حكومة ولاية غوجارات في أعقاب أعمال العنف التي استهدفت أقليات المسلمين في البلد. |
the state government of Gujarat responded that an investigation conducted by the state police could not be discredited and its fairness questioned merely on the basis of hostile propaganda. | UN | وردَّت حكومة ولاية غوجارات قائلة إنه لا يجوز الانتقاص من مصداقية التحقيق الذي أجرته شرطة الولاية والتشكيك في نزاهته لا لشيء إلا على أساس ما تروج له الحملة الدعائية المعادية. |
Certain sources, including India's own National Human Rights Commission, gave much higher figures for the number of victims than the official figures from the state government of Gujarat cited in the State party's responses to the list of issues. | UN | وقالت إن بعض المصادر، ومنها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بالهند نفسها، قدمت أرقاما عن عدد الضحايا أعلى بكثير من الأرقام الرسمية المقدمة من حكومة ولاية غوجارات التي نقلت عنها الدولة الطرف في إجاباتها على قائمة القضايا. |
(g) Commander of the " Order of the Confederated Cities " conferred by the state government of Cali (1995). | UN | (ز) حصل على " وسام المدن الاتحادية " الذي تمنحه حكومة ولاية كالي (1995). |
In the Yankton Sioux case, the Government and the Yankton Sioux tribe had jointly defended the boundaries of the tribe's reservation against the state government of South Dakota. | UN | 32- وفي دعوى يانكتون سيوكس، كانت كل من الحكومة وقبيلة يانكتون سيوكس قد دافعا معاً عن حدود محمية القبيلة ضد حكومة ولاية داكوتا الجنوبية. |
59. Following an approach by the National Human Rights Commission, the Supreme Court had given directions to the state government of Arunachal Pradesh to ensure that the Chakmas who had been living there since the 1960s were not forcibly evicted. | UN | ٩٥- وفي أعقاب اتصال أجرته اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان، أصدرت المحكمة العليا توجيهات إلى حكومة ولاية أروناتشال براديش لضمان عدم الطرد القسري ﻷفراد قبائل الشكما الذين يعيشون هناك منذ الستينات. |
2. the state government of Jammu and Kashmir and the security forces have categorically denied before the High Court, which is already seized of the matter, any involvement in this incident. | UN | ٢- وقد أنكرت حكومة ولاية جامو وكاشمير وقوات اﻷمن بصورة قاطعة أي تورط في هذا الحادث أمام المحكمة العليا التي رفعت إليها هذه القضية. |
Commander of the " Order of the Confederated Cities " conferred by the state government of Cali (1995) | UN | حصل على " وسام المدن الاتحادية " الذي تمنحه حكومة ولاية كالي (1995) |
In Australia, the state government of Queensland has established a community engagement division within the Premier's Department to engage the community in relevant policy deliberations to ensure social justice, equity and relevancy in public policies and programmes, especially at the regional level. | UN | وفي أستراليا، أنشأت حكومة ولاية كوينزلاند شعبة تتبع مكتب حاكم الولاية، شعبة إشراك المجتمع المحلي، من أجل تشجيع أوساط المجتمع المحلي على المشاركة في التداول في السياسات التي تهمها، ضمانا للعدالة والإنصاف في السياسات والبرامج العامة واتصالها بالواقع المعيشي، ولا سيما على المستوى الإقليمي. |
52. Through the efforts of UNAMID, the state government of West Darfur approved the recruitment of 38 new female Government police officers to improve the reporting and prosecution of cases of sexual and gender-based violence. | UN | 52 - وبعد جهود بذلتها العملية المختلطة، وافقت حكومة ولاية غرب دارفور على تعيين 38 ضابطة شرطة جديدة من أجل تحسين عملية الإبلاغ عن حالات العنف الجنسي والجنساني ومقاضاة الفاعلين. |
the state government of Baja California is developing a digitized form of the specialist medical and psychological opinion for cases of possible torture and/or abuse. | UN | تُعد حكومة ولاية باخا كاليفورنيا نموذجاً رقمياً من الرأي الطبي والنفسي المتخصص للحالات التي تنطوي على احتمال التعذيب و/أو الإساءة. |
The international conference on Conversion - Opportunities for Development and Environment (Dortmund, Germany, February 1992) was jointly organized by UNCSTD and the Institute for Environmental Protection (INFU) of the University of Dortmund, under the sponsorship of the state government of North Rhine-Westphalia. | UN | ١٣- ونظم المؤتمر الدولي لتحويل القدرات العسكرية - فرص للتنمية والبيئة )دورتموند، ألمانيا، شباط/فبراير ١٩٩٢( بالاشتراك بين معهد اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية ومعهد حماية البيئة بجامعة دورتموند تحت رعاية حكومة ولاية راين وستفاليا الشمالية. |
A case in point is the Penang Skills Development Centre (PSDC) which is the result of a strategic alliance between the state government of Penang, industry (i.e., TNCs and local firms), and academia. | UN | وخير مثال على ذلك مركز بيننغ لتنمية المهارات الذي هو ثمرة تحالف استراتيجي بين حكومة ولاية بيننغ والصناعة (أي الشركات عبر الوطنية والشركات المحلية) والأكاديميات. |