the state of emergency in Israel has been in force ever since it was proclaimed in 1948. | UN | وما زالت حالة الطوارئ في إسرائيل نافذة منذ إعلانها في عام 1948. |
Presidential Decree 1051 extended the state of emergency in the Province of Guayas. | UN | جرى بموجب المرسوم الرئاسي 1051 تمديد حالة الطوارئ في إقليم غواياس. |
The measures adopted during the state of emergency in Algeria nevertheless fully complied with the relevant constitutional and legislative provisions. | UN | وإن التدابير التي اعتمدت في إطار حالة الطوارئ في الجزائر تحترم تماما مع ذلك اﻷحكام الدستورية والتشريعية ذات الصلة. |
The Act had been adopted under the state of emergency in 1976, but was still in force. | UN | وأضاف أن هذا القانون اعتمد في إطار حالة الطوارئ في عام ٦٧٩١ وأنه ما زال سارياً حتى اليوم. |
It also regrets that the delegation did not provide details of the application of the state of emergency in actual situations and cases. | UN | وتأسف أيضا لعدم تقديم الوفد تفاصيل عن تطبيق حالة الطوارئ في ظروف وحالات فعلية. |
He was pleased to announce that the Government of the Sudan had ended the state of emergency in eastern Sudan as of the previous day. | UN | وأضاف أنه يسره أن يعلن أن حكومة السودان قد أنهت حالة الطوارئ في شرق السودان في اليوم السابق. |
Decision No. 29 declared a termination of the state of emergency in the Republic. | UN | أما القرار رقم 29 فقد أعلن إنهاء حالة الطوارئ في الجمهورية. |
Therefore, I have decided that the state of emergency in Zhanaozen will not be extended any further. | UN | ومن ثم، قررت عدم تمديد حالة الطوارئ في جاناوزن بعد الآن. |
It was his hope that the dialogue would illuminate the state of emergency in Sri Lanka. | UN | وهو يأمل أن يلقي الحوار الضوء على حالة الطوارئ في سري لانكا. |
With regard to the security situation, the delegation referred to the state of emergency in three states and said that military personnel exceeding the rules of engagement would be held accountable. | UN | وفيما يتعلق بالحالة الأمنية، أشار الوفد إلى حالة الطوارئ في ثلاث ولايات وقال إن الأفراد العسكريين الذين يتجاوزون قواعد الاشتباك سيخضعون للمساءلة. |
Although the Syrian authorities had lifted the state of emergency in April 2011, they had failed to abolish the State of Emergency Law. | UN | ورغم أن السلطات السورية رفعت حالة الطوارئ في نيسان/أبريل 2011، إلا أنها لم تلغ قانون حالة الطوارئ. |
On 13 November, the state of emergency in Liberia was lifted, although the night time curfew continues. | UN | وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر، رُفعت حالة الطوارئ في ليبريا، وإن ظل حظر التجول قائما في الفترة الليلية. |
9. Over and above the lifting of the state of emergency in February 2011, terrorism cases were now tried in the ordinary courts. | UN | 9- وبالإضافة إلى رفع حالة الطوارئ في شباط/فبراير 2011، فإن المحاكم العادية هي التي تتولى الآن النظر في قضايا الإرهاب. |
40. Slovakia acknowledged Algeria's ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD) and the lifting of the state of emergency in 2011. | UN | 40- وأحاطت سلوفاكيا علماً بتصديق الجزائر على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ورفع حالة الطوارئ في عام 2011. |
AI stated that following the state of emergency in the State of North Darfur in 2006, there were numerous arbitrary arrests with detainees held incommunicado and without charge. | UN | وأشارت منظمة العفو الدولية إلى حدوث الكثير من الاعتقالات التعسفية ووضع المحتجزين في الحبس الانفرادي ودون توجيه اتهامات عقب إعلان حالة الطوارئ في ولاية شمال دارفور في عام 2006. |
Through the drafting of legal opinions on the state of emergency in Haitian constitutional law and on the powers of the President in the absence of a functioning legislature, and preparation of a draft presidential decree declaring the state of emergency | UN | من خلال صياغة الفتاوى القانونية بشأن حالة الطوارئ في القانون الدستوري الهايتي وبشأن سلطات الرئيس في غياب هيئة تشريعية تمارس أعمالها، وإعداد مشروع مرسوم رئاسي يعلن بموجبه عن حالة الطوارئ |
31. The situation described in the Amnesty International report on the state of emergency in Jamaica was extremely worrying. | UN | 31- أما وضع حالة الطوارئ في الدولة الطرف، الذي جرى وصفه في تقرير منظمة العفو الدولية، فهو مثير لقلق بالغ. |
The Council stresses the primary responsibility of the Government of the Sudan, welcomes its expressed commitment to spare no efforts in this regard, including the early lifting of the state of emergency in Darfur, and urges it to extend all necessary cooperation to the High-level Implementation Panel and UNAMID; | UN | ويشدد المجلس على أن حكومة السودان تتحمل المسؤولية الأولى، ويرحب بالتزامها المعلن بألا تدخر جهدا في هذا الصدد، بما في ذلك رفع حالة الطوارئ في دارفور في وقت مبكر، ويحثها على أن تقدم كل ما يلزم من تعاون لفريق التنفيذ رفيع المستوى والعملية المختلطة؛ |
The State party should also review the need for extending the state of emergency in the light of the criteria laid down in article 4 of the Covenant, to which Algeria is a party. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً مراجعة الحاجة إلى تمديد حالة الطوارئ في ضوء المعايير المبيّنة في المادة 4 من الاتفاقية التي تكون الجزائر طرفاً فيها. |
25. the state of emergency in Ingushetia and North Ossetia had not been extended because the bloodshed had ceased. | UN | ٥٢- ولم يمد العمل بحالة الطوارئ في أنغوشتيا وأوسيتيا الشمالية لتوقف إراقة الدماء. |
The Government also notified the other States parties that the state of emergency in one of its departments had been lifted on 18 May 2012. | UN | كما أخطرت الحكومة الدول الأطراف الأخرى بأن حالة الطوارئ المعلنة في إحدى دوائرها قد رُفعت في 18 أيار/ مايو 2012. |