"the state of victoria" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولاية فيكتوريا
        
    • ولاية فكتوريا
        
    • وولاية فكتوريا
        
    Thus, it is now possible for the legal profession in the State of Victoria to be fragmented and its unity may be adversely affected. UN وبالتالي أصبح اﻵن من الممكن تجزئة مهنة القانون في ولاية فيكتوريا وقد يؤثر ذلك تأثيراً سيئاً على وحدتها.
    In the light of that, the State of Victoria is obliged to change its domestic laws, as other states have already done. UN وفي ضوء ما تقدم، يجب على ولاية فيكتوريا تعديل قوانينها المحلية على غرار ما قامت به ولايات أخرى.
    In the light of that, the State of Victoria is obliged to change its domestic laws, as other states have already done. UN وفي ضوء ما تقدم، يجب على ولاية فيكتوريا تعديل قوانينها المحلية على غرار ما قامت به ولايات أخرى.
    Mr. Ogurtsov referred to a study of the effects of the legalization of prostitution in the State of Victoria in Australia, and recalled the situation in the former Soviet Union. UN وأشار السيد أوغورتسوف إلى دراسةٍ عن آثار جعل البغاء مشروعاً في ولاية فكتوريا في أستراليا، وإلى الوضع في الاتحاد السوفياتي السابق.
    2.4 On 6 June 1997, the author and three other plaintiffs filed proceedings for damages against four police officers individually, and against the State of Victoria under section 123 of the Police Regulation Act 1958 (Victoria), before the County Court of Victoria. UN 2-4 وفي 6 حزيران/يونيه 1997، رفعت صاحبة البلاغ وثلاثة مشتكين آخرين دعاوى أمام محكمة الإقليم لفيكتوريا لمطالبة أربعة ضباط شرطة وولاية فكتوريا بتعويضات بموجب المادة 123 من قانون تنظيم الشرطة لعام 1958 (فيكتوريا).
    3.12 The author claims that she exhausted domestic remedies in attempting to claim damages from the State of Victoria. UN 3-12 تدّعي صاحبة البلاغ أنها استنفدت سبل الانتصاف المحلية في محاولة لطلب تعويضات من ولاية فيكتوريا.
    It is only when a police officer acts well outside the authorized policies and procedures, such that Victoria Police and the State of Victoria cannot be said to have contributed in any way to the conduct, that the State of Victoria will not be liable for the breach. UN ولا تتحمّل ولاية فيكتوريا المسؤولية عن الخروق حيثما يتصرّف شرطي خارج نطاق السياسات والإجراءات المسموح بها، بحيث لا يمكن اعتبار شرطة فيكتوريا وولاية فيكتوريا مساهمتين بأي حال من الأحوال في ذاك السلوك.
    3.12 The author claims that she exhausted domestic remedies in attempting to claim damages from the State of Victoria. UN 3-12 تدّعي صاحبة البلاغ أنها استنفدت سبل الانتصاف المحلية في محاولة لطلب تعويضات من ولاية فيكتوريا.
    It is only when a police officer acts well outside the authorized policies and procedures, such that Victoria Police and the State of Victoria cannot be said to have contributed in any way to the conduct, that the State of Victoria will not be liable for the breach. UN ولا تتحمّل ولاية فيكتوريا المسؤولية عن الخروق حيثما يتصرّف شرطي خارج نطاق السياسات والإجراءات المسموح بها، بحيث لا يمكن اعتبار شرطة فيكتوريا وولاية فيكتوريا مساهمتين بأي حال من الأحوال في ذاك السلوك.
    61. The main exception to the system of awards occurs in the State of Victoria. UN ١٦- والاستثناء الرئيسي من نظام القرارات التحكيمية موجود في ولاية فيكتوريا.
    The authors claim that, on the contrary, the State party has taken a regressive approach at least in its application of the principle of segregation in its prison system in the State of Victoria. UN ويدعي صاحبا البلاغ أن الدولة الطرف، على النقيض من ذلك، اتبعت نهجاً تراجعياً على الأقل في تطبيقها لمبدأ الفصل في نظام السجون الخاص بها في ولاية فيكتوريا.
    the State of Victoria, Australia, has been assisting the Fiji police in the use of speed guns and providing equipment in teaching road safety. UN ودأبت ولاية فيكتوريا بأستراليا على مساعدة شرطة فيجي في استعمال أجهزة كشف السرعة وتوفير المعدات لتعليم السلامة على الطرق.
    It provides general information on Port Philip Prison including the fact that it is the primary remand prison in the State of Victoria, that approximately 4050 per cent of detainees are unconvicted remand prisoners, and that it performs a transit function in the Victorian corrections system. UN وهي تقدم معلومات عامة عن سجن بورت فيليب، بما فيها القول إنه سجن الاعتقال الأساسي في ولاية فيكتوريا، وإن حوالي 40-50 في المائة من المحتجزين سجناء موقوفون رهن التحقيق وغير مدانين، وإنه يؤدي وظيفة انتقالية في نظام السجون في ولاية فيكتوريا.
    4.5 The State party provides the following information on the factual circumstances surrounding the progressive implementation of segregation in prisons in the State of Victoria. UN 4-5 وتقدِّم الدولة الطرف المعلومات التالية عن الملابسات الواقعية المحيطة بالتنفيذ التدريجي لعملية الفصل في سجون ولاية فيكتوريا.
    According to the authors, the current practice of non-segregation in the State of Victoria results from a policy introduced since the reservation was made, a policy deemed inconsistent with the intention expressed in the reservation itself and the principles set out in the general comment. UN ووفقاً لما يقوله صاحبا البلاغ ، فإن الممارسة الحالية لعدم الفصل في ولاية فيكتوريا جاءت نتيجة لإحدى السياسات التي وضعت منذ إبداء التحفظ، وهي سياسة تعتبر غير متفقة مع النية التي أُعرب عنها في التحفظ نفسه ومع المبادئ الواردة في التعليق العام.
    Under section 123 (2), liability for such an act or omission attaches instead to the State of Victoria. UN وبموجب المادة 123(2)، تقع المسؤولية عن هذا الفعل أو التقصير بالأحرى على ولاية فيكتوريا.
    6.4 The State party rejects the author's claim that only full payment of compensatory damages, aggravated damages, exemplary damages and full legal costs by the State of Victoria will constitute an " effective remedy " . UN 6-4 وتفنّد الدولة الطرف ادعاء صاحبة البلاغ أنه لا وجود لانتصاف فعال دون دفع كامل للتعويضات عن الضرر والتعويضات التشديدية والتعويضات الزجرية وتحمل ولاية فيكتوريا التكاليف القانونية كاملة.
    23. The Committee is concerned by information related to the personal security of international students and, in particular, the series of racially motivated assaults of Indian students, including one death, in the State of Victoria. UN 23- ويساور اللجنة قلق إزاء المعلومات المتصلة بالأمن الشخصي للطلاب الدوليين، لا سيما سلسلة الهجمات العنصرية التي استهدفت طلاباً هنوداً، مما أسفر عن وفاة أحدهم في ولاية فكتوريا.
    (23) The Committee is concerned by information related to the personal security of international students and, in particular, the series of racially motivated assaults of Indian students, including one death, in the State of Victoria. UN 23) ويساور اللجنة قلق إزاء المعلومات المتصلة بالأمن الشخصي للطلاب الدوليين، لا سيما سلسلة الهجمات العنصرية التي استهدفت طلاباً هنوداً، مما أسفر عن وفاة أحدهم في ولاية فكتوريا.
    2.4 On 6 June 1997, the author and three other plaintiffs filed proceedings for damages against four police officers individually, and against the State of Victoria under section 123 of the Police Regulation Act 1958 (Victoria), before the County Court of Victoria. UN 2-4 وفي 6 حزيران/يونيه 1997، رفعت صاحبة البلاغ وثلاثة مشتكين آخرين دعاوى أمام محكمة الإقليم لفيكتوريا لمطالبة أربعة ضباط شرطة وولاية فكتوريا بتعويضات بموجب المادة 123 من قانون تنظيم الشرطة لعام 1958 (فيكتوريا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus