"the state party clarifies" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتوضح الدولة الطرف
        
    • توضح الدولة الطرف
        
    • أوضحت الدولة الطرف
        
    • وتوضّح الدولة الطرف
        
    the State party clarifies its position on several issues: UN وتوضح الدولة الطرف موقفها بشأن عدة مسائل:
    the State party clarifies that the Swedish Constitution prohibits any interference by the Government, the Parliament or any other public authority in the decision making of an administrative authority in a particular case. UN وتوضح الدولة الطرف أن الدستور السويدي يحظر أي تدخل من جانب الحكومة أو البرلمان أو أي سلطة عامة أخرى في عملية صنع القرار في أي هيئة إدارية بشأن حالة معينة.
    the State party clarifies that habeas corpus proceedings are available to all detained persons, including inmates. UN وتوضح الدولة الطرف بأن إجراءات الإحضار أمام المحكمة متاحة لجميع المحتجزين بمن فيهم السجناء.
    4.10 As to the complainant's reference to the description of his alleged torture that was included in the 2002 decision of the Appeals Board, the State party clarifies that the decision merely reproduced his statements to the Danish asylum authorities, which does not imply that the Appeals Board accepted them as true. UN 4-10 وفيما يتعلق بإشارة صاحب الشكوى إلى وصف تعذيبه المزعوم المدرج في قرار مجلس الطعون لعام 2002، توضح الدولة الطرف أن القرار لم يزد عن استنساخ بياناته التي أدلى بها أمام سلطات اللجوء الدانمركية، وهذا لا يعني أن مجلس الطعون سلم بصحتها.
    4.10 As to the complainant's reference to the description of his alleged torture that was included in the 2002 decision of the Appeals Board, the State party clarifies that the decision merely reproduced his statements to the Danish asylum authorities, which does not imply that the Appeals Board accepted them as true. UN 4-10 وفيما يتعلق بإشارة صاحب الشكوى إلى وصف تعذيبه المزعوم المدرج في قرار مجلس الطعون لعام 2002، توضح الدولة الطرف أن القرار لم يزد عن استنساخ بياناته التي أدلى بها أمام سلطات اللجوء الدانمركية، وهذا لا يعني أن مجلس الطعون سلم بصحتها.
    With regard to the transfer of the investigation into the death of the author's son to another police precinct in 2001, the State party clarifies that that was done due to a reorganization within the State Police. UN ففيما يتعلق بإحالة التحقيق في وفاة ابن صاحبة البلاغ إلى مخفر شرطة آخر في عام 2001، أوضحت الدولة الطرف أن الأمر يعود إلى إعادة تنظيم جهاز الشرطة.
    the State party clarifies that the author was informed on a number of occasions by different domestic authorities, including by the CEC, of the proceedings he had to undertake in order to be included in the list of candidates, on 18 September 2007 and on 27 November 2007, respectively. UN وتوضّح الدولة الطرف أن مختلف السلطات المحلية، بما فيها اللجنة المركزية للانتخابات، أخطرت صاحب البلاغ، على التوالي في 18 أيلول/سبتمبر 2007 و27 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، بالإجراءات التي يتعين عليه اتخاذها لإدراج اسمه في قائمة المرشحين.
    the State party clarifies its position on several issues: UN وتوضح الدولة الطرف موقفها من مسائل عدة:
    the State party clarifies its position on several issues: UN وتوضح الدولة الطرف موقفها من مسائل عدة:
    Factually, the State party clarifies that on 23 February 1982, the Jihlava District Court sentenced the author and her husband to, inter alia, forfeiture of property for the offence of illegally emigrating. UN وتوضح الدولة الطرف الوقائع قائلة إن محكمة مقاطعة جيهلافا حكمت على صاحبة البلاغ وزوجها في 23 شباط/فبراير 1982 بسقوط حقهما في الملكية على أساس ارتكابهما جنحة الهجرة غير الشرعية.
    the State party clarifies that the Swedish Constitution prohibits any interference by the Government, the Parliament or any other public authority in the decision making of an administrative authority in a particular case. UN وتوضح الدولة الطرف أن الدستور السويدي يحظر أي تدخل من جانب الحكومة أو البرلمان، أو أي سلطة عامة أخرى في عملية صنع القرار من قبل إحدى السلطات اﻹدارية في حالة معينة.
    the State party clarifies that the Swedish Constitution prohibits any interference by the Government, the Parliament or any other public authority in the decision making of an administrative authority in a particular case. UN وتوضح الدولة الطرف أن الدستور السويدي يحظر أي تدخل من قبل الحكومة أو البرلمان أو أي سلطة عامة أخرى في القرار الذي تتخذه سلطة إدارية في قضية معينة.
    4.2 the State party clarifies the facts as submitted by the author. UN 4-2 وتوضح الدولة الطرف الوقائع التي عرضها صاحب البلاغ.
    4.2 the State party clarifies the facts as submitted by the author. UN 4-2 وتوضح الدولة الطرف الوقائع التي عرضها صاحب البلاغ.
    5.37 the State party clarifies that in March 2000, the author was a high-medium risk security prisoner, with a history of violent offending and proven drug use. UN 5-37 وتوضح الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ صُنفت في آذار/مارس 2000 ضمن السجناء الذين يشكلون خطراً أمنياً يتراوح بين العالي والمتوسط، وعُرفت بارتكاب جرائم عنيفة وثبت تعاطيها للمخدرات.
    4.4 the State party clarifies the reasons, for which, on 23 February 2009, the Minister's Delegate found that the author did not face a personal or individualized risk of serious harm in Somalia and that the author posed a danger to the Canadian public. UN 4-4 وتوضح الدولة الطرف الأسباب التي جعلت مندوب الوزير يخلص، في 23 شباط/ فبراير 2009، إلى أن صاحب البلاغ لا يواجه خطر التعرض لضرر كبير شخصي أو فردي في الصومال وأنه يمثل خطراً على الناس في كندا.
    6.3 With regard to the author's failure to make an application on humanitarian and compassionate grounds (H & C application), the State party clarifies that, while it is true that an application on humanitarian and compassionate grounds does not stay removal, in the event of a negative decision, the author could have made an application for judicial review and requested that his removal be suspended. UN 6-3 وفيما يتعلق بعدم تقديم صاحب البلاغ لطلب بشأن مراعاة الأسباب الإنسانية واعتبارات الرأفة، توضح الدولة الطرف أنه إذا كان تقديم طلب مراعاة الأسباب الإنسانية واعتبارات الرأفة لا يحول دون الترحيل في حالة القرار السلبي، فإن صاحب البلاغ كان بإمكانه تقديم طلب إجراء استعراض قضائي والمطالبة بتعليق ترحيله.
    6.3 With regard to the author's failure to make an application on humanitarian and compassionate grounds (H & C application), the State party clarifies that, while it is true that an application on humanitarian and compassionate grounds does not stay removal, in the event of a negative decision, the author could have made an application for judicial review and requested that his removal be suspended. UN 6-3 وفيما يتعلق بعدم تقديم صاحب البلاغ لطلب بشأن مراعاة الأسباب الإنسانية واعتبارات الرأفة، توضح الدولة الطرف أنه إذا كان تقديم طلب مراعاة الأسباب الإنسانية واعتبارات الرأفة لا يحول دون الترحيل في حالة القرار السلبي، فإن صاحب البلاغ كان بإمكانه تقديم طلب إجراء مراجعة قضائية والمطالبة بتعليق ترحيله.
    4.4 As to the facts of the complaint, the State party clarifies that at his interview by the Migration Board on 1 March 2001, he stated that he was politically active in Bangladesh and a member of the BFP. On account of his activities he had been persecuted by the police and the Awami League and been subjected to false accusations. UN 4-4 وفيما يتعلق بوقائع الشكوى، توضح الدولة الطرف أن صاحب الشكوى قد أفاد، أثناء المقابلة التي أجراها معه مجلس الهجرة السويدي في 1 آذار/مارس 2001، بأنه كان يمارس نشاطاً سياسياً في بنغلاديش وأنه كان عضواً في حزب الحرية البنغلاديشي، وقد تعرض بسبب أنشطته هذه للاضطهاد من قِبَل الشرطة وأعضاء رابطة عوامي ووجِّهت إليه تهم زائفة.
    4.4 As to the facts of the complaint, the State party clarifies that at his interview by the Migration Board on 1 March 2001, he stated that he was politically active in Bangladesh and a member of the BFP. On account of his activities he had been persecuted by the police and the Awami League and been subjected to false accusations. UN 4-4 وفيما يتعلق بوقائع الشكوى، توضح الدولة الطرف أن صاحب الشكوى قد أفاد، أثناء المقابلة التي أجراها معه مجلس الهجرة السويدي في 1 آذار/مارس 2001، بأنه كان يمارس نشاطاً سياسياً في بنغلاديش وأنه كان عضواً في حزب الحرية البنغلاديشي، وقد تعرض بسبب أنشطته هذه للاضطهاد من قِبَل الشرطة وأعضاء رابطة عوامي ووجِّهت إليه تهم زائفة.
    With regard to the transfer of the investigation into the death of the author's son to another police precinct in 2001, the State party clarifies that that was done due to a reorganization within the State Police. UN ففيما يتعلق بإحالة التحقيق في وفاة ابن صاحبة البلاغ إلى مخفر شرطة آخر في عام 2001، أوضحت الدولة الطرف أن الأمر يعود إلى إعادة تنظيم جهاز الشرطة.
    4.1 On 18 January 2007, the State party clarifies that on 11 August 1982, the Trutnov District Court sentenced the author to forfeiture of property, inter alia one half of his real estate properties (a garage and a house with garden), as a result of his illegal emigration. UN 4-1 في 18 كانون الثاني/يناير 2007، أوضحت الدولة الطرف أن المحكمة المحلية في تروتنوف (Trutnov) أصدرت حكماً بمصادرة ممتلكات صاحب البلاغ، بما في ذلك مصادرة نصف العقارات التي يمتلكها (مرأب ومنزل يشتمل على حديقة) بسبب هجرته بطريقة غير مشروعة.
    the State party clarifies that the author was informed on a number of occasions by different domestic authorities, including by the CEC, of the proceedings he had to undertake in order to be included in the list of candidates, on 18 September 2007 and on 27 November 2007, respectively. UN وتوضّح الدولة الطرف أن مختلف السلطات المحلية، بما فيها اللجنة المركزية للانتخابات، أخطرت صاحب البلاغ، في 18 أيلول/سبتمبر 2007 و27 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، على التوالي، بالإجراءات التي يتعين عليه اتخاذها لإدراج اسمه في قائمة المرشحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus