"the state party contested the admissibility of" - Traduction Anglais en Arabe

    • اعترضت الدولة الطرف على مقبولية
        
    • طعنت الدولة الطرف في مقبولية
        
    • اعترضت الدولة الطرف على قبول
        
    4.1 On 28 August 2009, the State party contested the admissibility of the communication. UN 4-1 في 28 آب/أغسطس 2009، اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ.
    4.1 On 3 May 2010, the State party contested the admissibility of the communication. UN 4-1 في 3 أيار/مايو 2010 اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ.
    4.1 On 3 May 2010, the State party contested the admissibility of the communication. UN 4-1 في 3 أيار/مايو 2010 اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ..
    4. On 15 October 2007, the State party contested the admissibility of the communication on grounds of non-exhaustion of domestic remedies. UN 4- في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2007، طعنت الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    4.1 On 6 October 2010, the State party contested the admissibility of the communication. UN 4-1 طعنت الدولة الطرف في مقبولية البلاغ في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    4.1 On 6 October 2010, the State party contested the admissibility of the communication. UN 4-1 طعنت الدولة الطرف في مقبولية البلاغ في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    4.1 On 5 December 2012, the State party contested the admissibility of the communication and argued that all the claims are inadmissible. UN 4-1 في 5 كانون الأول/ديسمبر 2012، اعترضت الدولة الطرف على قبول الادعاء ودفعت بعدم مقبولية جميع الادعاءات.
    4.1 On 4 October 2010, the State party contested the admissibility of the communication. UN 4-1 في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2010، اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ.
    4.1 On 28 August 2009, the State party contested the admissibility of the communication. UN 4-1 في 28 آب/أغسطس 2009، اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ.
    4.1 On 4 October 2010, the State party contested the admissibility of the communication. UN 4-1 في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2010، اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ.
    4.1 On 22 April 2010, the State party contested the admissibility of the communication. UN 4-1 في 22 نيسان/أبريل 2010، اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ.
    4.1 On 22 April 2010, the State party contested the admissibility of the communication. UN 4-1 في 22 نيسان/أبريل 2010، اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ.
    4.1 On 18 January 2007, the State party contested the admissibility of the communication on several grounds. UN 4-1 في 18 كانون الثاني/يناير 2007، اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ لأسباب عدة.
    4.1 On 24 April 2007, the State party contested the admissibility of the communication on grounds of non-exhaustion of domestic remedies. UN 4-1 في 24 نيسان/أبريل 2007، اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ بحجة عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    4.1 On 25 March 2008, the State party contested the admissibility of the communication. UN 4-1 في 25 آذار/مارس 2008، اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ.
    4.1 On 29 May 2009, the State party contested the admissibility of the communication. UN 4-1 طعنت الدولة الطرف في مقبولية البلاغ في مذكرة مؤرخة 29 أيار/مايو 2009،.
    4.1 On 26 January 2009, the State party contested the admissibility of the complaint on the grounds of failure to exhaust domestic remedies. UN 4-1 في 26 كانون الثاني/يناير 2009، طعنت الدولة الطرف في مقبولية الشكوى على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    4.1 On 26 January 2009, the State party contested the admissibility of the complaint on the grounds of failure to exhaust domestic remedies. UN 4-1 في 26 كانون الثاني/يناير 2009، طعنت الدولة الطرف في مقبولية الشكوى على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    4. On 15 October 2007, the State party contested the admissibility of the communication on grounds of non-exhaustion of domestic remedies. UN 4 - في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2007، طعنت الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    4.1 On 4 August 2003, the State party contested the admissibility of part of the complaint. UN 4-1 في 4 آب/أغسطس 2003، طعنت الدولة الطرف في مقبولية جزء من الشكوى.
    4.1 On 27 August 2003, the State party contested the admissibility of the communication on two grounds. UN 4-1 في 27 آب/أغسطس 2003، طعنت الدولة الطرف في مقبولية البلاغ لسببين.
    4.1 On 5 December 2012, the State party contested the admissibility of the communication and argued that all the claims are inadmissible. UN 4-1 في 5 كانون الأول/ديسمبر 2012، اعترضت الدولة الطرف على قبول الادعاء ودفعت بعدم مقبولية جميع الادعاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus