"the state party in question" - Traduction Anglais en Arabe

    • للدولة الطرف المعنية
        
    • في حالة الدولة الطرف المعنية
        
    In other words, this rule stipulates the procedure to be followed by the Pre-Trial Chamber to determine whether the judicial system of the State Party in question is functioning or not. UN وبعبارة أخرى، تنص هذه القاعدة على الإجراء الذي ينبغي للدائرة التمهيدية اتباعه لتقرير ما إذا كان النظام القضائي للدولة الطرف المعنية يؤدي وظيفته أم لا.
    Those instruments also require Member States to criminalize the laundering of money derived from the widest range of predicate offences, including offences committed both within and outside the jurisdiction of the State Party in question. UN ويقضي هذان الصكان أيضا بأن تجرّم الدول الأعضاء غسل الأموال المتأتية من طائفة واسعة من الجرائم الأصلية، منها الجرائم المرتكبة داخل وخارج نطاق الولاية القضائية للدولة الطرف المعنية.
    110. Under article 1 of the Optional Protocol, the Committee may receive communications only from individuals under the jurisdiction of the State Party in question. UN 11٠- بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري، لا يجوز للجنة أن تتسلم رسائل إلا من أفراد تسري عليهم الولاية القضائية للدولة الطرف المعنية.
    110. Under article 1 of the Optional Protocol, the Committee may receive communications only from individuals under the jurisdiction of the State Party in question. UN 11٠ - بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري، لا يجوز للجنة أن تتسلم رسائل إلا من أفراد تسري عليهم الولاية القضائية للدولة الطرف المعنية.
    58. During its 103rd session, the Committee decided for the first time to provide NHRIs and NGOs with formal meeting time in closed plenary session of one half hour per State party, prior to the examination of the State Party in question. UN 58- وخلال الدورة 103، قررت اللجنة لأول مرة أن تتيح للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية وقتاً رسمياً للاجتماع في جلسة عامة مغلقة لمدة نصف ساعة لكل دولة طرف، قبل النظر في حالة الدولة الطرف المعنية.
    (c) For the purposes of subparagraph (b), predicate offences shall include offences committed both within and outside the jurisdiction of the State Party in question. UN (ج) لأغراض الفقرة الفرعية (ب)، تشمل الجرائم الأصلية الجرائم المرتكبة داخل وخارج الولاية القضائية للدولة الطرف المعنية.
    (c) For the purposes of subparagraph (b), predicate offences shall include offences committed both within and outside the jurisdiction of the State Party in question. UN (ج) لأغراض الفقرة الفرعية (ب)، يتعين أن تشمل الجرائم الأصلية الجرائم المرتكبة داخل وخارج الولاية القضائية للدولة الطرف المعنية.
    (c) For the purposes of paragraph 1 of this article, predicate offences shall include offences committed both within and outside the jurisdiction of the State Party in question. UN (ج) لأغراض الفقرة 1 من هذه المادة، تشمل الجرائم الأصلية الجرائم المرتكبة داخل الولاية القضائية للدولة الطرف المعنية وخارجها.
    (c) For the purposes of subparagraph (b) above, predicate offences shall include offences committed both within and outside the jurisdiction of the State Party in question. UN (ج) لأغراض الفقرة الفرعية (ب) أعلاه، تشمل الجرائم الأصلية الجرائم المرتكبة داخل الولاية القضائية للدولة الطرف المعنية وخارجها.
    (c) For the purposes of paragraph 1 of this article, predicate offences shall include offences committed both within and outside the jurisdiction of the State Party in question. UN (ج) لأغراض الفقرة 1 من هذه المادة، تشمل الجرائم الأصلية الجرائم المرتكبة داخل الولاية القضائية للدولة الطرف المعنية وخارجها.
    (c) For the purposes of subparagraph (b) above, predicate offences shall include offences committed both within and outside the jurisdiction of the State Party in question. UN (ج) لأغراض الفقرة الفرعية (ب) أعلاه، تشمل الجرائم الأصلية الجرائم المرتكبة داخل الولاية القضائية للدولة الطرف المعنية وخارجها.
    (c) For the purposes of paragraph 1 of this article, predicate offences shall include offences committed both within and outside the jurisdiction of the State Party in question. UN (ج) لأغراض الفقرة 1 من هذه المادة، تشمل الجرائم الأصلية الجرائم المرتكبة داخل الولاية القضائية للدولة الطرف المعنية وخارجها.
    (c) For the purposes of subparagraph (b) above, predicate offences shall include offences committed both within and outside the jurisdiction of the State Party in question. UN (ج) لأغراض الفقرة الفرعية (ب) أعلاه، تشمل الجرائم الأصلية الجرائم المرتكبة داخل الولاية القضائية للدولة الطرف المعنية وخارجها.
    (c) For the purposes of subparagraph (b) above, predicate offences shall include offences committed both within and outside the jurisdiction of the State Party in question. UN (ج) لأغراض الفقرة الفرعية (ب) أعلاه، تشمل الجرائم الأصلية الجرائم المرتكبة داخل الولاية القضائية للدولة الطرف المعنية وخارجها.
    (c) For the purposes of subparagraph (b) above, predicate offences shall include offences committed both within and outside the jurisdiction of the State Party in question. UN (ج) لأغراض الفقرة الفرعية (ب) أعلاه، تشمل الجرائم الأصلية الجرائم المرتكبة داخل الولاية القضائية للدولة الطرف المعنية وخارجها.
    (c) For the purposes of subparagraph (b) above, predicate offences shall include offences committed both within and outside the jurisdiction of the State Party in question. UN (ج) لأغراض الفقرة الفرعية (ب) أعلاه، تشمل الجرائم الأصلية الجرائم المرتكبة داخل الولاية القضائية للدولة الطرف المعنية وخارجها.
    (c) For the purposes of subparagraph (b) above, predicate offences shall include offences committed both within and outside the jurisdiction of the State Party in question. UN (ج) لأغراض الفقرة الفرعية (ب) أعلاه، تشمل الجرائم الأصلية الجرائم المرتكبة داخل الولاية القضائية للدولة الطرف المعنية وخارجها.
    (c) For the purposes of subparagraph (b) above, predicate offences shall include offences committed both within and outside the jurisdiction of the State Party in question. UN (ج) لأغراض الفقرة الفرعية (ب) أعلاه، تشمل الجرائم الأصلية الجرائم المرتكبة داخل الولاية القضائية للدولة الطرف المعنية وخارجها.
    (c) For the purposes of subparagraph (b), predicate offences shall include offences committed both within and outside the jurisdiction of the State Party in question. UN (ج) لأغراض الفقرة الفرعية (ب)، يتعين أن تشمل الجرائم الأصلية الجرائم المرتكبة داخل وخارج الولاية القضائية للدولة الطرف المعنية.
    56. During its 103rd session, the Committee decided for the first time to provide NHRIs and NGOs with formal meeting time in closed plenary session of one half hour per State party, prior to the examination of the State Party in question. UN 56- وخلال الدورة 103، قررت اللجنة لأول مرة أن تتيح للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية وقتاً رسمياً للاجتماع في جلسة عامة مغلقة لمدة نصف ساعة لكل دولة طرف، قبل النظر في حالة الدولة الطرف المعنية.
    60. During its 103rd session, the Committee decided for the first time to provide NHRIs and NGOs with formal meeting time in closed plenary session of one half hour per State party, prior to the examination of the State Party in question. UN 60- وفي أثناء الدورة الثالثة بعد المائة، قررت اللجنة لأول مرة أن تتيح للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية وقتاً رسمياً للاجتماع في جلسة عامة مغلقة لمدة نصف ساعة لكل دولة طرف، قبل النظر في حالة الدولة الطرف المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus