"the state party made" - Traduction Anglais en Arabe

    • قدمت الدولة الطرف
        
    • أبدت الدولة الطرف
        
    • الدولة الطرف أصدرت
        
    • الدولة الطرف قد أبدت
        
    • فقد فرضت الدولة الطرف
        
    • تكون الدولة الطرف قد قطعتها
        
    • حققت الدولة الطرف
        
    • أصدرت الدولة الطرف
        
    • الدولة الطرف قد أصدرت
        
    • الدولة الطرف أبدت
        
    4.1 By letter of 25 March 2002, the State party made its submission on the admissibility and merits of the communication. UN 4-1 في رسالة مؤرخة 25 آذار/مارس 2002، قدمت الدولة الطرف ردها بشأن جواز قبول النظر في البلاغ وبشأن أسسه.
    4.1 By note verbale of 7 February 2007, the State party made its submission on the admissibility and merits of the communication. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف في المذكرة الشفوية المؤرخة 7 شباط/فبراير 2007 ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    4.1 On 21 February 2007, the State party made its submission on the admissibility of the communication. UN في 21 شباط/فبراير 2007، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغ.
    Moreover, the State party made a reservation ratione temporis excluding the Committee's competence in any case: UN وفضلاً عن ذلك أبدت الدولة الطرف تحفظاً يتعلق بالسريان الزماني مستبعدة اختصاص اللجنة في أي دعوى:
    The Committee also noted that, upon accession to the Optional Protocol, the State party made a declaration which, however, does not preclude the Committee from considering communications where the same matter has been the subject of another international procedure. UN كما لاحظت اللجنة أن الدولة الطرف أصدرت عند انضمامها إلى البروتوكول الاختياري إعلاناً لا يمنع اللجنة، مع ذلك، من النظر في البلاغات إذا كانت المسألة نفسها محل دراسة أمام إجراء دولي آخر.
    The Committee notes with concern that the State party made reservations to articles 21 and 37 (c) of the Convention. UN ٩٥٥ - وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف قد أبدت تحفظات بشأن المادتين ١٢ و ٧٣ )ج( من الاتفاقية.
    Moreover, upon his transfer to Bulgaria, the State party made the author sign a document that he would not initiate proceedings against the State Party. UN وعلاوة على ذلك، فقد فرضت الدولة الطرف على صاحب البلاغ، لدى نقله إلى بلغاريا، توقيع وثيقة يلتزم فيها بعدم رفع دعوى ضدها.
    4.1 On 10 November 2006, the State party made its submissions on the admissibility and merits of the communication. UN 4-1 في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    4.1 On 20 July 2006, the State party made its submissions on the admissibility and merits of the communication. UN 4-1 في 20 تموز/يوليه 2006، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها فيما يتعلق بمقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    6.1 In a submission dated 6 September 2000, the State party made additional comments on the observations of the author. UN 6-1 قدمت الدولة الطرف في رسالة مؤرخة 6 أيلول/سبتمبر 2000 تعليقات إضافية على ملاحظات مقدم البلاغ.
    7.9 the State party made additional submissions on 19 September and 19 October 2000. UN 7-9 قدمت الدولة الطرف معلومات إضافية في 19 أيلول/سبتمبر و19 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    4.1 By submission of 28 January 2002, the State party made its observations on the admissibility and merits of the case. UN 4-1 في رسالة مؤرخة 28 كانون الثاني/يناير 2002، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن مقبولية الحالة وأسسها الموضوعية.
    4.1 By Note of 2 October 1998, the State party made its submissions on the admissibility and merits of the communication. UN 4-1 في مذكرة مؤرخة 2 تشرين الأول/أكتوبر 1998، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن مقبولية القرار وأسسه الموضوعية.
    4.1 By submissions of 21 December 1998, the State party made its observations on the admissibility and merits of the communication. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف في رسائل مؤرخة 21 كانون الأول/ديسمبر 1998 ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    7.1 By note verbale of 23 January 2002, the State party made additional observations on the merits of the case. UN 7-1 بموجب مذكرة شفهية مؤرخة 23 كانون الثاني/يناير 2002، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية بشأن أسس القضية.
    7.1 By letter of 12 November 2001, the State party made its submission on the merits of the communication. UN 7-1 في رسالة مؤرخة 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ.
    While respecting the Committee's decision, the State party made several remarks on the findings therein. UN ومع احترام قرار اللجنة، أبدت الدولة الطرف عدة ملاحظات بشأن النتائج التي خلصت إليها في هذا القرار.
    251. The Committee notes with appreciation that the State party made the optional declaration provided for in article 14 of the Convention in March 2004. UN 251- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف أصدرت الإعلان الاختياري المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية في آذار/مارس 2004.
    The Committee notes with concern that the State party made a reservation to article 40 (2) (b) (v) of the Convention, but also notes that the Government may reconsider that reservation. UN ١٤٤ - تلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف قد أبدت تحفظا على المادة ٠٤)٢()ب(`٥` من الاتفاقية، لكنها تلاحظ أيضا أن الحكومة قد تعيد النظر في ذلك التحفظ.
    Moreover, upon his transfer to Bulgaria, the State party made the author sign a document that he would not initiate proceedings against the State Party. UN وعلاوة على ذلك، فقد فرضت الدولة الطرف على صاحب البلاغ، لدى نقله إلى بلغاريا، توقيع وثيقة يلتزم فيها بعدم رفع دعوى ضدها.
    359. The concluding comments would also include a reference to any commitments of the State party made at the Fourth World Conference on Women, and would close with a recommendation relating to the dissemination of the Convention, the reports and the concluding comment. UN ٣٥٩ - وتتضمن التعليقات الختامية أيضا إشارة الى أي التزامات تكون الدولة الطرف قد قطعتها على نفسها في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وتختتم بتوصية تتعلق بنشر الاتفاقية والتقارير والتعليقات الختامية.
    29. Has the State party made any progress on changing the Nationality Law to allow Thai women to extend citizenship to their foreign husbands, as recommended by the Committee in its previous concluding comments? UN 29 - هل حققت الدولة الطرف أي تقدم فيما يتعلق بتغيير قانون الجنسية كي تتيح للتايلنديات إمكانية منح الجنسية لأزواجهن الأجانب، على نحو ما أوصت به اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة؟
    the State party made the declaration under article 22 of the Convention on 23 October 1988. UN وقد أصدرت الدولة الطرف الإعلان المنصوص عليه في المادة 22 من الاتفاقية في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1988.
    The Committee notes that the State party made a declaration on article 4 of the Convention. UN 134- وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف قد أصدرت إعلاناً بشأن المادة 4 من الاتفاقية.
    10. The Committee notes with concern that the State party made reservations to paragraph 5 of article 22 and paragraph 2 of article 48 of the Convention and that it is not reconsidering its decision on this matter. UN 10- وتلاحظ اللجنة، بقلق، أن الدولة الطرف أبدت تحفظات على الفقرة 5 من المادة 22 والفقرة 2 من المادة 48 من الاتفاقية وأنها لا تنوي إعادة النظر في قرارها بهذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus