the State party should also ensure that minors and women are segregated from adults and men respectively, and that those in pretrial detention are segregated from convicted prisoners. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضمن فصل القصَّر عن البالغين، والنساء عن الرجال، والمتهمين عن المدانين. |
the State party should also ensure that its legislation prohibits the use of torture for all intents and purposes. | UN | وينبغي أيضاً أن تكفل الدولة الطرف تضمين تشريعها حظر استعمال التعذيب لجميع المقاصد والأغراض. |
the State party should also ensure that all victims and their families receive adequate compensation for such violations. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكفل لجميع الضحايا وأسرهم الحصول على التعويض الكافي عن هذه الانتهاكات. |
the State party should also ensure that all detainees, including minors, are included in a central register that functions effectively. | UN | وينبغي أن تكفل الدولة الطرف أيضاً تسجيل أسماء جميع المحتجزين، بمن فيهم القاصرون، في سجل مركزي يدار بطريقة فعالة. |
the State party should also ensure that aliens claiming risks of torture and cruel, inhuman and degrading treatment can file an appeal against their forced removal with suspensive effects. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن أيضاً للأجانب ممن يدَّعون احتمال تعرضهم للتعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة، أن يتمكنوا من الطعن في أمر الإبعاد القسري بأثر إيقافي. |
the State party should also ensure that the new asylum law is in full conformity with the Covenant. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تحرص على أن يكون قانون اللجوء الجديد مطابقاً بالكامل للعهد. |
the State party should also ensure that all habeas corpus hearings are public and accessible to independent monitors. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً ضمان أن تكون جميع الجلسات الحضورية علنية ومفتوحة للمراقبين المستقلين. |
the State party should also ensure that detainees, regardless of their place of detention, always benefit from the full protection of the law. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تضمن للمحتجزين، بصرف النظر عن مكان احتجازهم، التمتع الدائم والكامل بحماية القانون. |
the State party should also ensure that women prisoners are guarded exclusively by female prison staff. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضمن اقتصار مهمة حراسة السجينات على موظفات السجن. |
the State party should also ensure that minors and women are segregated from adults and men respectively, and that those in pretrial detention are segregated from convicted prisoners. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضمن فصل القصَّر عن البالغين، والنساء عن الرجال، والمتهمين عن المدانين. |
the State party should also ensure that women prisoners are guarded exclusively by female prison staff. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضمن اقتصار مهمة حراسة السجينات على موظفات السجن. |
the State party should also ensure that its legislation prohibits the use of torture for all intents and purposes. | UN | وينبغي أيضاً أن تكفل الدولة الطرف تضمين تشريعها حظر استعمال التعذيب لجميع المقاصد والأغراض. |
the State party should also ensure that all children victims of violence have access to counselling and access to appropriate recovery and reintegration services. | UN | وينبغي أيضاً أن تكفل الدولة الطرف حصول جميع ضحايا العنف من الأطفال على المشورة وخدمات التعافي وإعادة الإدماج الملائمة. |
the State party should also ensure that all victims and their families receive adequate compensation for such violations. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكفل لجميع الضحايا وأسرهم الحصول على التعويض الكافي عن هذه الانتهاكات. |
the State party should also ensure that victims of the crimes perpetrated during the protests receive full and adequate compensation. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكفل التعويض الكامل والمناسب لضحايا الجرائم التي ارتكبت خلال الاحتجاجات. |
the State party should also ensure that all suspects under criminal investigation are registered. | UN | وينبغي أن تكفل الدولة الطرف أيضاً تسجيل جميع المشتبه بهم الخاضعين للتحقيقات الجنائية. |
the State party should also ensure that the penalties provided in this regard are proportional to the seriousness of the acts committed. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن أيضاً أن العقوبات المنصوص عليها في هذا الصدد متناسبة مع خطورة الأفعال المرتكبة. |
the State party should also ensure that the new asylum law is in full conformity with the Covenant. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تحرص على أن يكون قانون اللجوء الجديد مطابقاً بالكامل للعهد. |
the State party should also ensure that all habeas corpus hearings are public and accessible to independent monitors. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً ضمان أن تكون جميع الجلسات الحضورية علنية ومفتوحة للمراقبين المستقلين. |
the State party should also ensure that victims and their families receive adequate compensation for violations. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تضمن حصول الضحايا وعائلاتهم على تعويضات مناسبة عن هذه الانتهاكات. |
the State party should also ensure that immediate and impartial investigations are undertaken and culprits duly punished. | UN | وينبغي لها أيضاً ضمان إجراء تحقيقات فورية ونزيهة بشأن هذه الأفعال ومعاقبة مرتكبيها حسب الأصول. |
the State party should also ensure that persons living with HIV/AIDS, including homosexuals, have equal access to medical care and treatment. | UN | كما ينبغي أن تكفل الدولة الطرف تكافؤ فرص حصول المصابين بهذا الفيروس، بمن فيهم المثليون على العلاج والرعاية الطبية. |
the State party should also ensure that confidential Coroner's inquests are complementary and not a substitute for criminal prosecutions and court proceedings. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تتأكد من أن التحقيقات السرية لقاضي الوفيات تكمل المقاضاة الجنائية وإجراءات المحاكم ولا تشكل بديلاً عنها. |
the State party should also ensure that all detainees, including minors, are included in a central register that functions effectively. | UN | وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تضمن إدراج أسماء جميع المحتجزين، بمن فيهم القُصَّر، في سجل مركزي يعمل بفعالية. |
the State party should also ensure that no similar violations occur in the future. | UN | والدولة الطرف ملزمة أيضاً بمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
the State party should also ensure that minors live with their father or mother in prison only when this is in the best interests of those children and that effective alternative forms of guardianship are available when that is not the case. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تحرص على أن يقتصر وجود القاصرين مع آبائهم أو أمهاتهم في السجون على الحالات التي يخدم فيها ذلك مصلحة الطفل الفضلى، وأن تُنشئ بخلاف ذلك نظم وصاية بديلة فعالة. |
the State party should also ensure that a sufficient number of fully operational shelters for victims of domestic violence exist in all parts of the State party. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تكفل توافر عدد كاف من الملاجئ الجاهزة يستفيد منها ضحايا العنف العائلي في جميع أنحاء البلد. |