the State party should increase its efforts to combat these practices, especially in communities in which they are extremely common. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها لمكافحة هذه الممارسات، خاصة في المجتمعات المحلية التي تكون فيها ذائعة الشيوع. |
the State party should increase its efforts to prevent, combat and punish violence against women and children, including domestic violence. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها لمنع العنف ضد النساء والأطفال ومكافحته والمعاقبة عليه، بما في ذلك العنف المنزلي. |
the State party should increase the awareness of public opinion regarding the problem, and take all necessary steps to eradicate the phenomenon. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تزيد توعية الرأي العام بهذه المشكلة وأن تتخذ جميع التدابير الكفيلة بالقضاء على هذه الظاهرة. |
the State party should increase its efforts to prevent suicides and other sudden deaths in all places of detention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها من أجل منع حدوث الانتحار وغيره من حالات الوفاة المفاجئة في جميع أماكن الاحتجاز. |
the State party should increase its efforts for an effective consultation with indigenous peoples in decision-making in all areas having an impact on their rights and establish an adequately resourced national indigenous representative body. | UN | ينبغي أن تضاعف الدولة الطرف جهودها من أجل استشارة السكان الأصليين بصورة فعلية لدى اتخاذ قرارات في كل المجالات التي تؤثر في حقوقهم وأن تُنشئ هيئة وطنية تمثل السكان الأصليين وأن تزوِّدها بالموارد الكافية. |
the State party should increase its efforts to combat domestic violence by, inter alia, adopting comprehensive legislation to combat domestic violence and ensuring that victims will have immediate access to means of redress and protection. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لمكافحة العنف المنزلي، وذلك بوسائل تشمل على وجه الخصوص اعتماد تشريع متكامل ضد العنف المنزلي، مع الحرص على ضمان وصول الضحايا إلى سبل الانتصاف والحماية فوراً. |
the State party should increase its efforts to end and eradicate such harmful practices as female genital mutilation through targeted awareness-raising and education programmes, as well as through the application of the criminal law. | UN | ينبغي أن تكثف الدولة الطرف جهودها لوضع حد لهذه الممارسات الضارة المتمثلة في تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى ولاستئصالها، وذلك بوضع برامج توعية وتثقيف محددّة الهدف، وتطبيق القانون الجنائي. |
the State party should increase its efforts to prevent, combat and punish violence against women and children, including domestic violence and crimes committed against women and children in the name of honour. | UN | ينبغي للدولة الطرف زيادة جهودها لمنع العنف ضد المرأة والطفل ومكافحته والمعاقبة عليه، بما في ذلك العنف المنزلي والجرائم المرتكبة باسم حماية الشرف. |
the State party should increase its efforts to prevent, combat and punish violence against women and children, including domestic violence. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها لمنع العنف ضد النساء والأطفال ومكافحته والمعاقبة عليه، بما في ذلك العنف المنزلي. |
the State party should increase its efforts to combat discrimination against Roma. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها لمكافحة التمييز ضد الروما. |
the State party should increase its efforts to improve the conditions of detained persons and prisoners. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها لتحسين ظروف المحتجزين والسجناء. |
the State party should increase its efforts to improve the conditions of all persons deprived of liberty before trial and after conviction, fulfilling all requirements outlined in the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تزيد من جهودها لتحسين أحوال جميع المحرومين من حريتهم قبل المحاكمة وبعد الإدانة، بحيث تستوفي جميع الشروط الموضحة في قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء. |
the State party should increase its efforts to bring its legislation and practice as regards the arrest and detention of juvenile offenders fully in line with internationally adopted principles, including by: | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تزيد جهودها لجعل تشريعاتها وممارساتها المتعلقة بتوقيف الأحداث الجانحين واحتجازهم تتمشى تماماً مع المبادئ المعتمدة دولياً، بوسائل تشمل ما يلي: |
the State party should increase its efforts to prevent, combat and punish violence against women and children, including domestic violence. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تزيد من جهودها لمنع أفعال العنف ضد المرأة والطفل، بما في ذلك العنف المنزلي، ومكافحتها والمعاقبة عليها. |
the State party should increase its efforts to prevent suicides and other sudden deaths in all places of detention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها من أجل منع حدوث الانتحار وغيره من حالات الوفاة المفاجئة في جميع أماكن الاحتجاز. |
the State party should increase its efforts to prevent suicides and other sudden deaths in all places of detention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها من أجل منع حدوث الانتحار وغيره من حالات الوفاة المفاجئة في جميع أماكن الاحتجاز. |
the State party should increase its efforts to reduce domestic violence. It should ensure that police and other officials dealing with situations of domestic violence are adequately trained, and adopt measures to sensitize the public on gender issues. | UN | ينبغي أن تضاعف الدولة الطرف جهودها الرامية إلى الحد من العنف المنزلي وأن تكفل تدريب الشرطة وسائر الموظفين المعنيين بالتعامل مع حالات العنف المنزلي تدريباً كافياً، وأن تعتمد تدابير لتوعية الجمهور بالمسائل الجنسانية. |
the State party should increase its efforts to combat domestic violence by, inter alia, adopting comprehensive legislation to combat domestic violence and ensuring that victims will have immediate access to means of redress and protection. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لمكافحة العنف المنزلي، وذلك بوسائل تشمل على وجه الخصوص اعتماد تشريع متكامل ضد العنف المنزلي، مع الحرص على ضمان وصول الضحايا إلى سبل الانتصاف والحماية فوراً. |
the State party should increase its efforts to end and eradicate such harmful practices as female genital mutilation through targeted awareness-raising and education programmes, as well as through the application of the criminal law. | UN | ينبغي أن تكثف الدولة الطرف جهودها لوضع حد لهذه الممارسات الضارة المتمثلة في تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى ولاستئصالها، وذلك بوضع برامج توعية وتثقيف محددّة الهدف، وتطبيق القانون الجنائي. |
the State party should increase its efforts to prevent, combat and punish violence against women and children, including domestic violence and crimes committed against women and children in the name of honour. | UN | ينبغي للدولة الطرف زيادة جهودها لمنع العنف ضد المرأة والطفل ومكافحته والمعاقبة عليه، بما في ذلك العنف المنزلي والجرائم المرتكبة باسم حماية الشرف. |
the State party should increase its efforts to ensure effective access to adequate housing, social benefits and services for all victims of past conflicts under its jurisdiction, including the Roma. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها لضمان حصول جميع ضحايا النزاعات الماضية الذين يخضعون لولايتها، بمن فيهم الغجر الروما على المسكن اللائق والاستحقاقات والخدمات الاجتماعية بصورة فعالة. |
Furthermore, the State party should increase its efforts to guarantee the right of minorities to enjoy their own culture, including by travelling abroad. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تبذل الدولة الطرف مزيداً من الجهود لضمان حق الأقليات في التمتع بثقافتها، بما في ذلك عن طرق السفر إلى الخارج. |
the State party should increase the reception capacity of the Refugee Centre, where asylum-seekers can benefit from health care, language classes, food coupons and pocket money, and draw up contingency plans to ensure that alternative accommodation that respects the dignity and rights of all asylum-seekers is made available in future emergency situations. | UN | ينبغي قيام الدولة الطرف بزيادة السعة الاستيعابية لمركز اللاجئين حيث يكون باستطاعة ملتمسي اللجوء الإفادة من الرعاية الصحية وفصول دراسة اللغات وقسائم (كوبونات) الطعام والمصروف الشخصي، وبوضع خطط طوارئ لضمان أن تتاح في حالات الطوارئ مستقبلاً وسائل إيواء بديلة تُحتَرم فيها كرامة وحقوق جميع ملتمسي اللجوء. |
the State party should increase its efforts to prevent and punish the kidnapping of asylum seekers and refugees, including by strengthening security in refugee camps. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تبذل مزيداً من الجهود لمنع اختطاف ملتمسي اللجوء واللاجئين والمعاقبة عليه، بسبلٍ تشمل تعزيز الأمن في مخيمات اللاجئين. |
the State party should increase its efforts to restructure and strengthen the Ombudsman by: | UN | يتعين على الدولة الطرف أن تزيد جهودها لإعادة تشكيل وتعزيز مكتب أمين المظالم من خلال ما يلي: |
To this end, the State party should increase the capacity of its psychiatric hospital services and facilitate access to mental health services in all prisons. Expulsions | UN | ولهذا الغرض، يتعين على الدولة الطرف زيادة قدرات أجنحة الأمراض العقلية وتيسير الوصول إلى خدمات الصحة العقلية في جميع السجون. |
the State party should increase its efforts to prevent, combat and punish violence against women and children, including domestic violence, and ensure adequate implementation of the national strategy to prevent domestic violence. | UN | ينبغي على الدولة الطرف مضاعفة الجهود لمنع العنف ضد النساء والأطفال، بما في ذلك العنف المنزلي، ومكافحته ومعاقبة مرتكبيه، وضمان التنفيذ الملائم للاستراتيجية الوطنية لمنع العنف المنزلي. |
the State party should increase its efforts to ensure the full integration and participation in society of persons with disabilities. | UN | ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها من أجل ضمان الاندماج الكامل للأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع ومشاركتهم فيه. |