To the same effect, the State party should repeal article 24 of Law No. 5353. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض نفسه، ينبغي للدولة الطرف أن تلغي المادة 24 من القانون رقم 5353. |
the State party should repeal Schedule 2, section 13, of the Constitution. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تلغي البيان التفسيري 2 الملحق بالمادة 13 من الدستور. |
the State party should repeal these provisions of its laws. | UN | ينبغي أن تلغي الدولة الطرف هذه الأحكام من قوانينها. |
the State party should repeal such provision of the Penal Code. | UN | ينبغي على الدولة الطرف إلغاء هذا الحكم من قانون العقوبات. |
the State party should repeal all legal provisions hindering women's free choice of spouse, as well as all other rules differentiating between men’s and women’s rights to marry and within marriage. | UN | ينبغي للدولة الطرف إلغاء كل اﻷحكام القانونية التي تحول دون اختيار المرأة لزوجها اختياراً حراً، وكذلك كل القواعد اﻷخرى التي تميز بين الرجل والمرأة في حقوق الزواج وفي داخل اﻷسرة. |
the State party should repeal article 10 of the Criminal Code. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تلغي المادة 10 من القانون الجنائي. |
the State party should repeal article 232 of the Penal Code to ensure that homicides committed against women by their husbands or male relatives are prosecuted and punished in the same way as any other murders. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تُلغي المادة 232 من قانون العقوبات لضمان الملاحقة القضائية في جرائم قتل النساء التي يرتكبها الأزواج أو الأقارب من الرجال، ومعاقبة الجناة بنفس أسلوب العقاب الذي ينطبق على أية جرائم قتل أخرى. |
the State party should repeal or amend all legislation which provides for or could result in prosecution and punishment of people because of their sexual orientation. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تُلغي أو تعدّل جميع التشريعات التي تنص على مقاضاة ومعاقبة الفرد بسبب ميوله الجنسية أو قد تؤدي إلى ذلك. |
the State party should repeal the 2001 Indemnity Amendment Act, whose provisions are contrary to article 2 of the Covenant, and allow the constitutional challenge to the Act, now before the Gambian courts, to proceed. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تلغي قانون تعديل التعويضات لعام 2001، الذي تتنافى أحكامه مع المادة 2 من العهد، وأن تسمح للطعن في دستورية هذا القانون، المعروض حالياً على المحاكم الغامبية، بأخذ مجراه. |
the State party should repeal Decrees Nos. 45 and 66. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تلغي المرسومين رقم 45 ورقم 66. |
To the same effect, the State party should repeal article 24 of Law No. 5353. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض نفسه، ينبغي للدولة الطرف أن تلغي المادة 24 من القانون رقم 5353. |
the State party should repeal or amend all provisions of the above-mentioned laws that impose disproportionate restrictions on the rights protected by article 18 of the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تلغي أو تعدِّل جميع أحكام القوانين المشار إليها أعلاه التي تفرض قيوداً غير متناسبة على الحقوق المحمية في المادة 18 من العهد. |
the State party should repeal or amend all provisions of the above-mentioned laws that impose disproportionate restrictions on the rights protected by article 18 of the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تلغي أو تعدِّل جميع أحكام القوانين المشار إليها أعلاه التي تفرض قيوداً غير متناسبة على الحقوق المحمية في المادة 18 من العهد. |
the State party should repeal the law, investigate instances where this punishment has been applied, and remedy the consequences as necessary. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تلغي هذا القانون، وأن تُحقق في الحالات التي طُبِّقت فيها هذه العقوبة، وأن تتدارك نتائجه عند الاقتضاء. |
the State party should repeal these provisions of its laws. | UN | ينبغي أن تلغي الدولة الطرف هذه الأحكام من قوانينها. |
the State party should repeal these provisions of its laws. | UN | ينبغي أن تلغي الدولة الطرف هذه الأحكام من قوانينها. |
the State party should repeal the above-mentioned provisions of the Penal Code. | UN | ينبغي على الدولة الطرف إلغاء أحكام قانون العقوبات المشار إليها أعلاه. |
the State party should repeal such provision of the Penal Code. | UN | ينبغي على الدولة الطرف إلغاء هذا الحكم من قانون العقوبات. |
the State party should repeal these provisions of its criminal law. | UN | ينبغي للدولة الطرف إلغاء هذا الحكم من قانون العقوبات. |
the State party should repeal this section of the Constitution without delay. | UN | ينبغي للدولة الطرف إلغاء هذا البند من الدستور دون إبطاء. |
the State party should repeal these discriminatory provisions of the Civil Code and adopt the appropriate legislative provisions to ensure de facto equality between men and women. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تلغي جميع الأحكام التمييزية الواردة في القانون المدني وأن تعتمد أحكاماً تشريعية ملائمة، بغية تأمين المساواة الفعلية بين المرأة والرجل. |
the State party should repeal article 232 of the Penal Code to ensure that homicides committed against women by their husbands or male relatives are prosecuted and punished in the same way as any other murders. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تُلغي المادة 232 من قانون العقوبات لضمان الملاحقة القضائية في جرائم قتل النساء التي يرتكبها أزواجهن أو أقاربهن من الرجال، ومعاقبة الجناة بنفس أسلوب العقاب الذي ينطبق على أية جرائم قتل أخرى. |
the State party should repeal or amend all legislation which provides for or could result in prosecution and punishment of people because of their sexual orientation. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تُلغي أو تعدّل جميع التشريعات التي تنص على مقاضاة ومعاقبة الفرد بسبب ميوله الجنسية أو قد تؤدي إلى ذلك. |
The Committee reiterates its recommendation that the State party should repeal the General Amnesty Act or should amend it to make it fully compatible with the Covenant. | UN | تُكرر اللجنة توصيتها بأن تُلغي الدولة الطرف قانون العفو العام أو تُعدله بحيث يتطابق تماماً مع أحكام العهد. |
the State party should repeal section 67 of the Canadian Human Rights Act without further delay. | UN | على الدولة الطرف أن تلغي المادة 67 من قانون حقوق الإنسان الكندي دون مزيد من التأخير. |