"the state party to combat violence" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدولة الطرف لمكافحة العنف
        
    20. While welcoming the efforts of the State party to combat violence against women, the Committee is concerned about reports that the incidence of violence, in particular domestic violence against women, rape and sexual harassment remains high. UN 20- فيما ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف لمكافحة العنف ضد المرأة، يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن حالات العنف ولا سيما العنف المنزلي ضد المرأة والاغتصاب والتحرش الجنسي لا تزال كثيرة.
    173. The Committee notes the various efforts undertaken by the State party to combat violence against women and girls, including the introduction of restraining orders for persons living in the same household. UN 173 - تلاحظ اللجنة مختلف الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات، ومن بينها الأوامر التقييدية التي تصدر بشأن الأشخاص المقيمين في المنزل نفسه.
    15. The Committee notes the various efforts undertaken by the State party to combat violence against women and girls, including the introduction of restraining orders for persons living in the same household. UN 15 - تلاحظ اللجنة مختلف الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات، ومن بينها الأوامر التقييدية التي تصدر بشأن الأشخاص المقيمين في المنزل نفسه.
    The Committee notes that despite the steps taken by the State party to combat violence against women, including domestic violence, the majority of the reported cases are not prosecuted. UN 21- وتشير اللجنة إلى أنه على الرغم من الخطوات التي تتخذها الدولة الطرف لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي، فإن أكثرية الحالات المبلغ عنها ليست موضع ملاحقة قضائية.
    30. The Committee welcomes the political and legal measures taken by the State party to combat violence against women and the generally high-quality protection and services offered to victims of sexual violence in Denmark. UN 30 - ترحِّب اللجنة بالتدابير السياسية والقانونية التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة العنف ضد المرأة والحماية والخدمات ذات الجودة العالية عموماً الموفرة لضحايا العنف الجنسي في الدانمرك.
    (20) While welcoming the efforts of the State party to combat violence against women, the Committee is concerned about reports that the incidence of violence, in particular domestic violence against women, rape and sexual harassment remains high. UN (20) فيما ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف لمكافحة العنف ضد المرأة، يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن حالات العنف ولا سيما العنف المنزلي ضد المرأة والاغتصاب والتحرش الجنسي لا تزال كثيرة.
    21. The Committee takes note of the different measures adopted by the State party to combat violence against women, which include providing five police stations with the resources to register complaints of domestic violence. UN 21- تحيط اللجنة علماً بالتدابير المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة العنف ضد المرأة، ومنها تعزيز خمسة مخافر شرطة من أجل تسجيل شكاوى العنف المنزلي.
    15. While taking note of the efforts by the State party to combat violence against women including domestic violence such as the enactment of the Domestic Violence Act which came into force in 2007, and the establishment of a Family Violence Unit, the Committee notes with concern the continuing reports of violence against women. UN 15- وبينما تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة العنف ضد المرأة بما في ذلك العنف المنزلي، من قبيل سن قانون مكافحة العنف المنزلي الذي دخل حيز النفاذ في عام 2007 وإنشاء وحدة مكافحة العنف الأسري، فإنها تلاحظ مع القلق استمرار التقارير الواردة عن العنف ضد المرأة.
    369. Despite the commendable measures taken by the State party to combat violence against women and girls, including criminal law reforms, the Committee notes with concern that violence against women and girls persists. UN 369 - وبالرغم من التدابير الجديرة بالثناء التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات، بما فيها الإصلاحات التي تناولت القانون الجنائي، تلاحظ اللجنة مع القلق أن العنف ضد النساء والفتيات لم ينتهِ.
    369. Despite the commendable measures taken by the State party to combat violence against women and girls, including criminal law reforms, the Committee notes with concern that violence against women and girls persists. UN 369 - وبالرغم من التدابير الجديرة بالثناء التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات، بما فيها الإصلاحات التي تناولت القانون الجنائي، تلاحظ اللجنة مع القلق أن العنف ضد النساء والفتيات لم ينتهِ.
    (15) While taking note of the efforts by the State party to combat violence against women including domestic violence such as the enactment of the Domestic Violence Act which came into force in 2007, and the establishment of a Family Violence Unit, the Committee notes with concern the continuing reports of violence against women. UN (15) وبينما تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة العنف ضد المرأة بما في ذلك العنف المنزلي، من قبيل سن قانون مكافحة العنف المنزلي الذي دخل حيز النفاذ في عام 2007 وإنشاء وحدة مكافحة العنف الأسري، فإنها تلاحظ مع القلق استمرار التقارير الواردة عن العنف ضد المرأة.
    (21) The Committee takes note of the different measures adopted by the State party to combat violence against women, which include providing five police stations with the resources to register complaints of domestic violence. UN (21) تحيط اللجنة علماً بالتدابير المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة العنف ضد المرأة، ومنها تعزيز خمسة مخافر شرطة من أجل تسجيل شكاوى العنف المنزلي.
    20. The Committee acknowledges the efforts by the State party to combat violence against women, including the adoption of new legislation on sexual offences and the ongoing activities of the special task force of 220 investigators specializing in gender-based violence. UN 20- تنوّه اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك اعتماد تشريع جديد بشأن الجرائم الجنسية، والأنشطة المستمرة التي تضطلع بها فرقة العمل الخاصة المؤلفة من 220 محققاً من المحققين المتخصصين في مجال التعامل مع حالات العنف القائم على نوع الجنس.
    (37) The Committee, while noting efforts by the State party to combat violence against children, is concerned nevertheless that violence against children is still widely practiced against children in various forms. UN 37) في حين تلاحظ اللجنة الجهود المبذولة من الدولة الطرف لمكافحة العنف ضد الأطفال، فإنها تعرب عن قلقها لأن العنف لا يزال يُمارس ضد الأطفال على نطاق واسع وبشتى الأشكال.
    (23) The Committee takes note of the legislative and other measures adopted by the State party to combat violence against women, including the enactment of Law 3500/2006 for combating domestic violence and the adoption of a National Action Plan on Violence against Women (2009 - 2013). UN (23) تحيط اللجنة علماً بالتدابير التشريعية والتدابير الأخرى التي اعتمدتها الدولة الطرف لمكافحة العنف ضد النساء، بما في ذلك سنّ القانون 3500/2006 لمكافحة العنف المنزلي، واعتماد خطة عمل وطنية بشأن العنف ضد المرأة (2009-2013).
    23. The Committee takes note of the legislative and other measures adopted by the State party to combat violence against women, including the enactment of Law 3500/2006 for combating domestic violence and the adoption of a National Action Plan on Violence against Women (2009-2013). UN 23- تحيط اللجنة علماً بالتدابير التشريعية والتدابير الأخرى التي اعتمدتها الدولة الطرف لمكافحة العنف ضد النساء، بما في ذلك سنّ القانون 3500/2006 لمكافحة العنف المنزلي، واعتماد خطة عمل وطنية بشأن العنف ضد المرأة (2009-2013).
    (12) While noting the steps taken by the State party to combat violence against women, as well as its intention to increase the number of specialized courts dealing with this subject, the Committee notes with concern the persistence of domestic violence in Spain, despite the noteworthy efforts of the State party. UN 12) وتلاحظ اللجنة التدابير المتخذة من الدولة الطرف لمكافحة العنف ضد المرأة وعزمها على زيادة عدد المحاكم المتخصصة في هذا المجال، لكنها تشير بقلق إلى استمرار العنف الأسري في إسبانيا، على الرغم من الجهود الهامة التي تبذلها الدولة الطرف.
    (12) While noting the steps taken by the State party to combat violence against women, as well as its intention to increase the number of specialized courts dealing with this subject, the Committee notes with concern the persistence of domestic violence in Spain, despite the noteworthy efforts of the State party. UN (12) وتلاحظ اللجنة التدابير المتخذة من الدولة الطرف لمكافحة العنف ضد المرأة وعزمها على زيادة عدد المحاكم المتخصصة في هذا المجال، لكنها تشير بقلق إلى استمرار العنف الأسري في إسبانيا، على الرغم من الجهود الهامة التي تبذلها الدولة الطرف.
    31. The Committee welcomes the various efforts undertaken by the State party to combat violence against women and sexual violence since the submission of its previous periodic report, including the revision of the Act on the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims (domestic law legislation) which enhances the system for issuing protection orders and requires municipalities to establish counselling and support centres. UN 31 - ترحب اللجنة بمختلف الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لمكافحة العنف ضد المرأة والعنف الجنسي منذ تقديم تقريرها الدوري السابق، بما في ذلك تعديل القانون المتعلق بمنع العنف بين الزوجين وحماية الضحايا (تشريع محلي) الذي يعزز نظام إصدار أوامر الحماية ويفرض على البلديات إقامة مراكز للمشورة والدعم.
    17. The Committee takes note of various measures taken by the State party to combat violence against Aboriginal women and girls, such as the Family Violence Initiative, the Urban Aboriginal Strategy, and various initiatives taken at the provincial or territorial level to address murders and disappearances of Aboriginal women. UN 17- وتحيط اللجنة علماً بشتى التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية، من مثل مبادرة مكافحة العنف العائلي واستراتيجية السكان الأصليين في المناطق الحضرية، وشتى المبادرات المضطلع بها على مستوى المقاطعات أو الأقاليم من أجل التصدي لحالات قتل نساء الشعوب الأصلية واختفائهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus