"the state programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • برنامج الدولة
        
    • البرنامج الحكومي
        
    • للبرنامج الحكومي
        
    • والبرنامج الحكومي
        
    • برنامج الولاية
        
    • برنامج الحكومة
        
    • بالبرنامج الحكومي
        
    • وينص البرنامج الوطني
        
    • وبرنامج الدولة
        
    Under the State Programme of accelerated industrial and innovative development, we intend to continue the technological modernization of our economy. UN وفي إطار برنامج الدولة للإسراع في التنمية الصناعية والابتكارية، نزمع مواصلة التحديث التكنولوجي لاقتصادنا.
    Action on the recommendations of these documents and the implementation of the State Programme ought to bring about a significant improvement in the situation of rural women. UN ومن شأن التدابير المتصلة بتوصيات هذه الوثائق وتنفيذ برنامج الدولة أن تُفضي إلى تحسّن ملموس في حالة المرأة الريفية.
    On the basis of the State Programme, regional programmes are developed taking into account the local situation. UN وعلى أساس برنامج الدولة توضع برامج إقليمية تأخذ في الحسبان الحالة المحلية.
    This distinct major area was also emphasized in the State Programme to Develop Children's Sports. UN وقد جرى أيضا التشديد على هذا المجال الرئيسي المتمايز في البرنامج الحكومي لتطوير رياضات الأطفال.
    the State Programme for food security, in particular grain security, adopted in 1992 on the initiative of the President of Uzbekistan, Islam Karimov, has proved its worth. UN وثبتت جدارة البرنامج الحكومي للأمن الغذائي، الذي اعتمد في عام 1992، بمبادرة من رئيس جمهورية أوزبكستان إسلام كريموف، وعلى وجه الخصوص أمن محاصيل الغلال.
    Implementation of the State Programme to combat trafficking in human beings is being monitored in 14 districts in Ukraine. UN ويجري رصد تنفيذ البرنامج الحكومي لمكافحة الاتجار بالبشر في 14 مقاطعة في أوكرانيا.
    Regional programmes that take into account the local situation are adopted on the basis of the State Programme for promoting employment. UN إن البرامج الإقليمية التي تأخذ في الحسبان الحالة المحلية تُعتمد على أساس برنامج الدولة السنوي لتعزيز العمالة.
    On the basis of the State Programme regional programmes are developed that take into account the local situation. UN على أساس برنامج الدولة توضع برامج إقليمية تأخذ في الحسبان الحالة المحلية.
    453. Among the results of the State Programme in 2007 were: UN 453 - ومن نتائج برنامج الدولة في 2007 ما يلي:
    It further welcomes the adoption of new programmes such as the State Programme to promote a healthy younger generation and to enhance the work of the minors' affairs commissions. UN كما ترحب باعتماد برامج جديدة مثل برنامج الدولة لتنشئة جيل شاب سليم صحياً، وتعزيز عمل لجان شؤون القاصرين.
    The State party is encouraged to allocate funds to implement the State Programme for the protection, development and social adaptation of minors. UN وتشجع الدولة الطرف على تخصيص أموال لتنفيذ برنامج الدولة لحماية القاصرين والنهوض بهم وتكييفهم اجتماعياً.
    the State Programme against trafficking is not effective enough. UN إن برنامج الدولة لمكافحـة الاتجار ليس فعالا إلى حد كافٍ.
    the State Programme of Microcrediting for the poorest citizens of the Republic of Kazakhstan is intended to sustain the rural population. UN والهدف من برنامج الدولة لتقديم الائتمانات الصغيرة إلى أفقر مواطني جمهورية كازاخستان هو التكفل بأهل الريف.
    the State Programme to improve the living conditions and increase employment of refugees and IDPs was adopted in 2004. UN واعتُمد في عام 2004 البرنامج الحكومي لتحسين الظروف المعيشية وزيادة فرص العمل للاجئين والمشردين داخليا.
    :: the State Programme for educational development in Kazakhstan, 2005-2010; UN :: البرنامج الحكومي لتطوير التعليم في كازاخستان، للفترة 2005-2010؛
    In August 2006, the Government also adopted the State Programme for improving detention conditions, which will last until 2010. UN أغسطس 2006، اعتمدت الحكومة البرنامج الحكومي لتحسين ظروف الاحتجاز، وسيستمر العمل بهذا البرنامج حتى عام 2010.
    the State Programme addresses the following issues: UN ويعالج البرنامج الحكومي المسائل التالية:
    Prenatal care has improved, and the State Programme for immunization, which provides compulsory and accessible vaccination for infants, is being implemented. UN وتحسنت رعاية الحوامل، ويقدم البرنامج الحكومي للتطعيم تلقيحا إلزاميا للرضع يسهل الحصول عليه.
    Noting with satisfaction the recent decrease in poverty, it called on Azerbaijan to ensure the proper implementation of the State Programme on Poverty Reduction and Sustainable Development. UN ولاحظت بارتياح ما تحقق مؤخراً من انخفاض في نسبة الفقر، ودعت أذربيجان إلى ضمان التنفيذ السليم للبرنامج الحكومي المتعلق بالحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    It commended Kazakhstan's health system, the Work Programme 2020 and the State Programme of Education Development 2020. UN وأشادت بالنظام الصحي الكازاخستاني، وببرنامج العمل لعام 2020، والبرنامج الحكومي لعام 2020 لتطوير التعليم.
    Diploma course5/ Collaboration agreement and support for operation of the State Programme on Violence PUE QRO UN اتفاق تعاون ودعم وتنفيذ برنامج الولاية عن العنف.
    This right is also exercised under the State Programme for the Revival and Development of National Minority Education to the Year 2000. UN ويمارس هذا الحق كذلك بمقتضى برنامج الحكومة لإحياء وتنمية تعليم الأقليات الوطنية لغاية عام 2000.
    14. Algeria noted the State Programme on Poverty Reduction and Sustainable Development, and efforts to improve living conditions and increase employment for internally displaced persons, promote women and combat gender-based violence, reduce child mortality and improve maternal health. UN 14- ونوّهت الجزائر بالبرنامج الحكومي المتعلق بالحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، وبالجهود المبذولة لتحسين الأحوال المعيشية وزيادة فرص العمل المتاحة للمشردين داخلياً، وتعزيز قدرات المرأة ومكافحة العنف الجنساني، والحد من وفيات الأطفال، وتحسين صحة الأمهات.
    the State Programme for the development of justice for the period 2009 - 2013 was designed to increase the independence of the judiciary, bring the administration of justice in line with modern standards, provide greater transparency in the activity of the courts and pursue efforts to modernize the prison system. UN وينص البرنامج الوطني للإصلاح القضائي للفترة 2009-2013 على تقوية استقلال القضاء، وتحسين إدارة العدالة بما يتفق مع المعايير الحديثة، وزيادة الشفافية في أنشطة المحاكم ومواصلة أعمال تحديث النظام العقابي.
    The rights of children have been enshrined in Government programmes, such as the State Programme to reform the public health system, the national training programme and the State nationwide programme to develop education for 2004-2009. UN وقد أدرجت حقوق الطفل كذلك في برامج الحكومة، كبرنامج الدولة لإصلاح نظام الصحة العامة وبرنامج التدريب الوطني وبرنامج الدولة على نطاق البلد ككل لتطوير المدارس في الفترة 2004-2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus