Following are some of the State's most important achievements: | UN | ومن أبرز ما تحقق على أرض الدولة من إنجازات التالي: |
Finally, it contributes substantially to the State's revenue. | UN | وأخيرا، تسهم الإدارة إلى حد كبير في إيرادات الدولة. |
China expressed appreciation for the State's efforts and achievements in recent years in the field of human rights. | UN | وأعربت الصين عن تقديرها للجهود التي بذلتها الدولة وللإنجازات التي تحققت في السنوات الأخيرة في مجال حقوق الإنسان. |
The Court accepted the State's appeal and raised the sentence of defendant 1 from ten to 11 years' imprisonment. | UN | وقبلت المحكمة الطعن المقدَّم من الدولة ورفعت الحكم على المتهم الأول من السجن لمدة 10 سنوات إلى إحدى عشرة سنة. |
The state's got a triple lockdown on euthanasia cases. | Open Subtitles | الولاية تطلب توثيق ثلاثي على حالات الموت الرحيم. |
I would like to emphasize an important aspect of the State's youth policies, which is gender equality. | UN | وأود أن أشير إلى جانب هام من جوانب سياسة الدولة تجاه الشباب، ألا وهو المساواة بين الجنسين. |
The instrument should define the criteria for the State's approval or denial of arms imports, exports or transfers. | UN | وينبغي أن يحدد الصك معايير الحصول على موافقة الدولة أو رفضها لعمليات استيراد الأسلحة أو تصديرها أو نقلها. |
It noted with appreciation that in the State's Constitution, human rights took precedence over other regulations. | UN | وأحاطت نيبال علماً مع التقدير بأن دستور الدولة ينص على غلبة حقوق الإنسان على الأحكام الأخرى. |
It sets out the State's responsibilities towards Ecuadorians living abroad. | UN | وتحدد هذه المادة واجبات الدولة تجاه الإكوادوريين الذين يعيشون في الخارج. |
In view of the State's inability to assume full management of the sector, parents have been active in every area, including by | UN | وبالنظر إلى عدم قدرة الدولة على تولي أمر الإدارة الكاملة للقطاع، ظل أولياء الأمور نشطين في كل مجال، بسبل منها ما يلي: |
Large-scale loss of life in South Sudan as a result of armed conflict highlights the State's inability to protect civilians. | UN | إن الخسائر الكبيرة في الأرواح في جنوب السودان بسبب النزاع المسلح هي دليل على عدم قدرة الدولة على حماية المدنيين. |
It welcomed the State's commitment in combating femicide. | UN | كما رحبت بالتزام الدولة في مجال مكافحة قتل الإناث. |
It first establishes whether the measure of detention pending expulsion is appropriate to achieve the State's goal. | UN | أولاً، يتعلق الأمر المطروح بمعرفة ما إذا كان إجراء الاحتجاز بغرض الطرد يتناسب مع هدف الدولة المنشود. |
The State's foreign and security policy should be viewed historically and in the context of these unresolved border issues. | UN | وينبغي أن يُنظر إلى سياسة الدولة الخارجية والأمنية من منظور تاريخي وفي سياق هذه القضايا الحدودية التي لم تحل. |
The State's health and education services have still been unable to reach the returnee population. | UN | وما زالت الخدمات الصحية والتعليمية التي تقدمها الدولة عاجزة عن الوصول إلى العائدين من السكان. |
(i) Whether efforts have been made to secure the State's assistance through cooperative means and without recourse to measures of compulsion; | UN | ' ١` إن كانت قد بُذلت جهود لكفالة الحصول على مساعدة الدولة عن طريق وسائل تعاونية ودون اللجوء إلى تدابير القسر؛ |
Whether and how diplomatic protection should be exercised in a specific case fell within the State's discretion. | UN | أما مدى اللجوء إلى استخدام الحماية الدبلوماسية وكيفية استخدامها في حالة محددة فموضوع يقع ضمن تقدير الدولة. |
This ministry's functions include development of the State's employment policy and monitoring its implementation. | UN | ومن بين المهام التي تضطلع بها هذه الوزارة وضع سياسات الدولة في مجال العمالة ورصد تنفيذها. |
However, no budget analyses were made to find out whether women actually enjoyed an equal share of the state's resources. | UN | ومع ذلك، لم يتم إجراء أي تحليلات للميزانية لمعرفة ما إذا كانت المرأة تتمتع فعلا بنصيب متساوٍ من موارد الدولة. |
But the state's case is based on an anonymous source. | Open Subtitles | لكن في قضية الولاية فهي تستند الى مصدر مجهول |
But the state's case is built on fantasy, not fact. | Open Subtitles | لكن الولاية بنَت قضيتها على الخيال وليس على الحقائق. |
The same thing happened at the State's Attorney's office. | Open Subtitles | الأمر نفسه حدث في مكتب المدعي العام للولاية |