"the state to take" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدولة باتخاذ
        
    • من الدولة أن تتخذ
        
    • من الدولة اتخاذ
        
    • للدولة اتخاذ
        
    • الدولة على اتخاذ
        
    • الدولة عن اتخاذ
        
    • على الدولة اتخاذ
        
    • أن تتخذ الدولة
        
    • إلى الدولة اتخاذ
        
    • اتخاذ الدولة
        
    • الدولة إلى اتخاذ
        
    • الدولة لاتخاذ
        
    • للدولة باتخاذ
        
    • الدولة على أن
        
    • أن تأخذ الدولة
        
    Also, they obligate the State to take action in those instances where a concentration of the media threatens the diversity of opinion or the access to published opinion. UN كذلك، فإنها تلزم الدولة باتخاذ اجراءات في الحالات التي يتهدد فيها تركز وسائط اﻹعلام تنوع اﻵراء أو إمكانية الوصول إلى الرأي المنشور.
    In accordance with recent court decisions, due diligence should be interpreted as including the obligation of the State to take appropriate legislative and regulatory measures to minimize the risk inherent in certain activities. UN ووفقا لقرارات المحكمة اﻷخيرة ينبغي أن تفسر العناية الواجبة على أنها تشمل التزام الدولة باتخاذ تدابير تشريعية وتنظيمية مناسبة للتخفيف إلى الحد اﻷدنى من المخاطر الملازمة لبعض اﻷنشطة.
    The obligation to facilitate requires the State to take positive measures to assist individuals and communities to enjoy the right. UN ويتطلب الالتزام بالتيسير من الدولة أن تتخذ تدابير إيجابية لمساعدة الأفراد والمجتمعات للتمتع بهذا الحق.
    Naturally, those provisions of the Convention which require the State to take measures are being complied with, and this is discussed in the periodic report. UN وبالطبع يجري الامتثال لأحكام الاتفاقية التي تتطلب من الدولة اتخاذ بعض التدابير، وهذا ما نوقش في التقرير الدوري.
    17. Response: The Indian Constitution allows the State to take affirmative action to protect the interest of disadvantaged sections of society. UN 17 - الرد: بموجب دستور الهند، يجوز للدولة اتخاذ إجراءات إيجابية لحماية مصالح الفئات المحرومة في المجتمع.
    He further urges the State to take effective measures to improve the conditions of maternal care, including prenatal health services. UN كذلك، فهو يحث الدولة على اتخاذ تدابير فعالة لتحسين أحوال الرعاية النفاسية، بما فيها الخدمات الصحية في مرحلة ما قبل الولادة.
    That should allay the fears some Committee members had expressed that the antiterrorism legislation could be used or interpreted to allow the State to take action at variance with the Covenant. UN ويتعين أن يخفف ذلك بعض المخاوف التي أعرب عنها بعض أعضاء اللجنة من احتمال استخدام تشريعات مكافحة الإرهاب أو تفسيرها بحيث تمنع الدولة عن اتخاذ تدابير تخالف العهد.
    Moreover, article 15 of the OPCAT lays a positive obligation upon the State to take action to ensure that there are no reprisals as a consequence of an SPT visit. UN بل إن المادة 15 من البروتوكول الاختياري تلزم الدولة باتخاذ الإجراءات التي تضمن عدم وقوع أي عمل انتقامي نتيجة لأي زيارة تقوم بها اللجنة الفرعية.
    Moreover, article 15 of the Optional Protocol lays a positive obligation upon the State to take action to ensure that there are no reprisals as a consequence of a Subcommittee visit. UN بل إن المادة 15 من البروتوكول الاختياري تلزم الدولة باتخاذ الإجراءات التي تضمن عدم وقوع أي عمل انتقامي نتيجة لأي زيارة تقوم بها اللجنة الفرعية.
    Moreover, article 15 of the Optional Protocol lays a positive obligation upon the State to take action to ensure that there are no reprisals as a consequence of a Subcommittee visit. UN بل إن المادة 15 من البروتوكول الاختياري تلزم الدولة باتخاذ الإجراءات التي تضمن عدم وقوع أي عمل انتقامي نتيجة لأي زيارة تقوم بها اللجنة الفرعية.
    Claims on the State to take all appropriate measures to respond to violence against women thus move from the realm of discretion and become legal entitlements. UN وبذلك تتحرك مطالبات الدولة باتخاذ كل التدابير الملائمة للرد على العنف ضد المرأة من مجال حسن التقدير فتصبح حُقوقاً شرعية.
    The obligation to facilitate requires the State to take positive measures to assist individuals and communities to enjoy the right. UN ويتطلب الالتزام بالتيسير من الدولة أن تتخذ تدابير إيجابية لمساعدة الأفراد والمجتمعات للتمتع بهذا الحق.
    The obligation to facilitate requires the State to take positive measures to assist individuals and communities to enjoy the right. UN ويتطلب الالتزام بالتيسير من الدولة أن تتخذ تدابير إيجابية لمساعدة الأفراد والمجتمعات للتمتع بهذا الحق.
    The Guiding Principles affirm that the State duty to protect individuals from human rights abuses committed by business enterprises requires the State to take legislative and policy steps. UN تؤكد المبادئ التوجيهية أن واجب الدولة في حماية الأفراد من انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها مؤسسات الأعمال يقتضي من الدولة اتخاذ تدابير تشريعية وسياساتية.
    The draft states that if before a determination on the merits has been reached a preliminary study gives rise to a reasonable apprehension that irreparable harm could result, the Committee may request the State to take measures to avoid such harm. UN فينص المشروع على أنه إذا ما أثارت دراسة أولى، قبل البت في وقائع الحالة، خوفاً معقولاً من أن ينجم ضرر غير قابل لﻹصلاح، يجوز للجنة أن تطلب من الدولة اتخاذ تدابير لتجنب وقوع هذا الضرر.
    The State as well statutory bodies like National Commission for Women and National Commission for Protection of Child Rights review various safeguards provided under various legislations from time to time and identify gaps in implementation which enables the State to take corrective action for effective implementation as also for bringing necessary amendments to plug loopholes. UN وتستعرض الولاية والهيئات التشريعية من قبيل اللجنة الوطنية للمرأة واللجنة الوطنية لحماية حقوق الطفل مختلف الضمانات المنصوص عليها في مختلف التشريعات بين الحين والآخر، وتحدد الثغرات في التنفيذ مما يتيح للدولة اتخاذ إجراءات تصحيحية من أجل التنفيذ الفعال وكذلك التعديلات اللازمة لسد الثغرات.
    He further urges the State to take effective measures, both preventive and curative, in response to the current health situation in the country and increase its budget allocation to the health sector. UN كما يحث الدولة على اتخاذ تدابير فعالة، وقائية وعلاجية على السواء، استجابة للحالة الصحية الراهنة في البلد، وعلى زيادة مخصصات الميزانية الموجهة للقطاع الصحي.
    With this provision, any deviations from the principle of gender equality were eliminated and the responsibility of the State to take special positive measures for the elimination of any discrimination against women was established. UN وفي ظل هذا البند، فأي إجراءات تحيد عن مبدأ مساواة الجنسين تم إزالتها كما أُرسيت مسؤولية الدولة عن اتخاذ تدابير إيجابية خاصة للقضاء على أي تمييز ضد المرأة.
    If individuals wished to exercise their rights collectively, it was for them and not for the State to take the initiative in that regard. UN فإذا كان الأفراد يرغبون في ممارسة حقوقهم بصورة جماعية فإنه يقع عليهم وليس على الدولة اتخاذ المبادرة في هذا الخصوص.
    The obligation to promote obliges the State to take steps to ensure that there is appropriate education about hygiene, notably concerning hygienic use of water and the protection of water. UN ويقتضي الالتزام بالتعزيز أن تتخذ الدولة التدابير اللازمة لضمان وجود التثقيف المناسب في مجال النظافة الصحية، ولا سيما فيما يتعلق بالاستخدام الصحي للماء وحماية الموارد المائية.
    Having exhausted all domestic legal remedies, Sarayaku lodged a complaint with the InterAmerican Commission on Human Rights, which requested the State to take precautionary measures in favour of the Sarayaku. UN وبعد استنفاد سبل الانتصاف القانونية المحلية جميعها، قدم أهالي سراياكو شكوى إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان التي طلبت إلى الدولة اتخاذ تدابير حيطة لصالح أهالي سراياكو.
    Under no circumstances can the obligation of progressive realization justify a failure by the State to take expeditious, constant and efficient action. UN ولا يبرر الالتزام بالإعمال التدريجي، تحت أي ظرف من الظروف، عدم اتخاذ الدولة إجراءات عاجلة وثابتة وفعالة.
    CEDAW called on the State to take all appropriate measures to suppress the exploitation of prostitution in the country. UN ودعت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة الدولة إلى اتخاذ كافة التدابير المناسبة لقمع البغاء في البلد(56).
    Although Article 10 of the Constitution paves the way for the State to take such measures, the issue of temporary special measures is still under discussion by social parties. UN وعلى الرغم من أن المادة 10 من الدستور تمهِّد الطريق أمام الدولة لاتخاذ تلك التدابير فإن مسألة التدابير الخاصة المؤقتة لا تزال موضعاً للمناقشة من جانب الأطراف الاجتماعية.
    The declaration of the death also enables the State to take measures to regulate the situation of the person's spouse and children. UN ويسمح إعلان الوفاة أيضاً للدولة باتخاذ التدابير لتنظيم وضع زوج الشخص الذي أُعلنت وفاته وأبنائه.
    24. In 2005, CESCR urged the State to take effective measures to promote school attendance by Roma children and children belonging to other minority groups, as well as refugee and internally displaced children, by increasing subsidies, scholarships and the number of teachers instructing in minority languages. UN 24- في عام 2005، حثت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الدولة على أن تتخذ تدابير فعالة لتشجيع أطفال من الغجر (الروما)، والأطفال المنتمين إلى الأقليات الأخرى، والأطفال اللاجئين والمشردين داخلياً على الالتحاق بالمدارس، وذلك بزيادة الإعانات والمنح وعدد المدرسين بلغات الأقليات(94).
    Ms. Poussi (Burkina Faso) said that human development required the State to take a proactive approach to promoting human rights. UN 8 - السيدة بوسي (بوركينا فاسو): قالت إن التنمية البشرية تقتضي أن تأخذ الدولة بنهج إيجابي يسعى إلى إعمال حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus