Establishing and running the State-level Ministry of Defence was a crucial step forward in terms of NATO's Partnership for Peace programme. | UN | وكان إنشاء وزارة دفاع على مستوى الدولة وإدارة هذه الوزارة خطوة حاسمة إلى الأمام على صعيد برنامج الشراكة من أجل السلام. |
The Ministry of Security has responsibility for the political oversight and direction of the State-level police agencies. | UN | تتولى وزارة الأمن مسؤولية توفير الإشراف والتوجيه السياسيين لوكالات الشرطة على مستوى الدولة. |
the State-level Council will operate under optimal technical conditions and in accordance with the best European practices. | UN | والمجلس المنشأ على مستوى الدولة سيعمل وفقا لأفضل الشروط التقنية وبموجب أفضل الممارسات الأوروبية. |
the State-level Political Department mirrors the monitoring and arrest mechanisms employed at the national level. | UN | وتعد الدائرة السياسية على مستوى الولاية صورة مصغرة من آليات الرصد والاعتقال الموجودة على المستوى الوطني. |
The operation was supported by the State Intelligence Protection Agency (SIPA), the State-level Bosnian police agency. | UN | وقد أُجريت العملية بدعم من وكالة الدولة للتحقيق والحماية، وهي جهاز الشرطة البوسني العامل على صعيد الدولة. |
the State-level joint committees and subcommittees have also resumed their work. | UN | وقد استأنفت أيضا اللجان المشتركة واللجان الفرعية على مستوى الولايات عملها. |
Consequently, no legislation has been adopted at the State-level in the past six months. | UN | وبناء على ذلك، لم يعتمد أي تشريع على مستوى الدولة خلال الأشهر الستة الماضية. |
In general, however, the State-level coalition has so far been unable to deliver much-needed progress on the legislative front. | UN | ولكن بوجه عام، لم يتمكن التحالف على مستوى الدولة حتى الآن من إحراز التقدم الذي تمس الحاجة إليه على الصعيد التشريعي. |
Background and objective: promoting the State-level approach | UN | الخلفية والهدف: تعزيز النهج الموضوع على مستوى الدولة |
Canada regularly advocates these views within various international forums and continues to work with IAEA in further developing the State-level safeguards concept. | UN | وتؤيد كندا بانتظام هذه الآراء في مختلف المنتديات الدولية وتستمر في العمل مع الوكالة من أجل مواصلة تطوير مفهوم الضمانات على مستوى الدولة. |
The performance of the State-level Parliamentary Assembly exemplifies the problem: to date, no new laws have been fully adopted in 2013. | UN | ويجسد هذه المشكلةَ أداءُ الجمعية البرلمانية على مستوى الدولة: فلم تعتمد حتى الآن أية قوانين جديدة بصيغتها الكاملة خلال عام 2013. |
The case relates to the retroactive application of the State-level Bosnia and Herzegovina Criminal Code of 2003 in two cases of war crimes committed in 1992 and 1993. | UN | وتتصل القضية بتطبيق القانون الجنائي للبوسنة والهرسك المعمول به على مستوى الدولة لعام 2003 بأثر رجعي في قضيتين تتصلان باثنتين من جرائم الحرب المرتكبتين في عام 1992 و 1993. |
To this end, the Netherlands contributes, also as a member State of the European Union, to developing the State-level concept. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تساهم هولندا، بوصفها أيضا إحدى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، في وضع المفاهيم الخاصة على مستوى الدولة. |
Canada regularly advocates these views within various international forums and continues to work with IAEA in further developing the State-level safeguards concept. | UN | وتؤيد كندا بانتظام هذا الاتجاه في مختلف المحافل الدولية وهي تواصل العمل مع الوكالة في تطوير مفهوم الضمانات على مستوى الدولة. |
This has enabled an estimate about how many cases will be dealt with by the State-level judicial institutions and how many by lower levels. | UN | وأتاح ذلك تقدير عدد القضايا التي ستتناولها المؤسسات القضائية على مستوى الدولة وعدد القضايا التي ستتناولها المؤسسات القضائية من المستويات الأدنى. |
Advice was provided at the State-level through 61 meetings, 20 workshops and 21 dialogue sessions on strategic planning and advocacy related to the Darfur Peace Agreement, implementation issues and public administration | UN | أُسديت المشورة على مستوى الدولة من خلال 61 اجتماعا و 20 حلقة عمل و 21 جلسة حوار عن التخطيط الاستراتيجي في ما يتصل باتفاق سلام دارفور وبقضايا التنفيذ وبالإدارة العامة |
It urged the rapid formation of a government at the State-level which would be ready to adopt the reforms necessary for Euro-Atlantic integration. | UN | ودعا المجلس التوجيهي إلى الإسراع بتشكيل حكومة على مستوى الدولة تكون مستعدة لاعتماد الإصلاحات الضرورية للاندماج في الإطار الأوروبي المتوسطي. |
The Council of Ministers adopted the State-level Law on Pharmaceuticals and Medical Devices on 14 February. | UN | إذ اعتمد مجلس الوزراء في 14 شباط/فبراير قانوناً على مستوى الدولة بشأن المواد الصيدلانية والأجهزة الطبية. |
292. the State-level Political Department may also arrest and detain an individual on the basis of an order from the NISS Headquarters in Khartoum. | UN | 292 - ويجوز للدائرة السياسية أن تعتقل على مستوى الولاية أيضا أي فرد وتحتجزه بناء على أمر من مقر جهاز الأمن في الخرطوم. |
Also worth mentioning is the experience of two state-level Councils - in Rio de Janeiro and São Paulo - which developed a " state-level Convention against Discrimination " , which, based on the example of the United Nations' system, proposed that City Halls joined the State-level Convention in the fight against discrimination. | UN | ومما يجدر ذكره أيضاً تجربة المجلسين اللذين أُنشئا على مستوى الولاية - في ريو دي جانيرو وساو باولو - واللذين وضعا " اتفاقية لمكافحة التمييز على مستوى الولايتين " ، تستند إلى مثال منظومة الأمم المتحدة، اقترحت أن تنضم البلديات إلى اتفاقية مكافحة التمييز على مستوى الولايتين. |
Many elements of the State-level public broadcasting system legislation, adopted over four years ago, have still not been put into effect. | UN | ولم ينفَّذ بعد العديد من عناصر التشريعات المتعلقة بنظام الإذاعة العامة، المعتمدة على صعيد الدولة منذ أكثر من أربع سنوات. |
1301. The Committee takes note of the establishment in 1995 of the President's National Advisory Council for Children, together with the State-level Advisory Councils for Children. | UN | ١٣٠١- تحيط اللجنة علما بإنشاء مجلس الرئيس الوطني الاستشاري المعني بالطفل في عام ٥٩٩١ والمجالس الاستشارية المعنية باﻷطفال على مستوى الولايات. |