"the statement by the president of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بيان رئيس
        
    • ببيان رئيس
        
    • لبيان رئيس
        
    • البيان الذي أدلى به رئيس
        
    • بالبيان الذي أدلى به رئيس
        
    • البيان الصادر عن رئيس
        
    • بالبيان الصادر عن رئيس
        
    • البيان الذي ألقاه رئيس
        
    • وببيان رئيس
        
    • للبيان الذي أدلى به رئيس
        
    • للبيان الصادر عن رئيس
        
    • وبيان رئيس
        
    • البيان الذي صدر عن رئيس
        
    • البيان المقدم من رئيس
        
    • بالبيان الذي أصدره رئيس
        
    The General Conference also recalls the statement by the President of the forty-third session, in 1999, concerning the same agenda item. UN ويشير المؤتمر العام أيضا إلى بيان رئيس الدورة الثالثة والأربعين في سنة 1999 بشأن نفس البند من جدول الأعمال.
    The General Conference also recalls the statement by the President of the forty-third session, in 1999, concerning the same agenda item. UN ويشير المؤتمر العام أيضا إلى بيان رئيس الدورة الثالثة والأربعين في سنة 1999 بشأن نفس البند من جدول الأعمال.
    The General Conference also recalls the statement by the President of the forty-second session, in 1998, concerning the same agenda item. UN ويشير المؤتمر العام أيضا إلى بيان رئيس الدورة الثانية واﻷربعين في عام ١٩٩٨ بشأن نفس ذلك البند من جدول اﻷعمال.
    We welcome, in that regard, the statement by the President of the Tribunal, Judge José Luis Jesus, and his presence among us today. UN وفي ذلك الصدد، نرحب ببيان رئيس المحكمة، القاضي خوسيه لويس جيسوس، وبحضوره بيننا اليوم.
    Report in follow-up to the statement by the President of the Security Council of 22 July 2005 on the situation in the Central African Republic UN التقرير المقدم استجابة لبيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 22 تموز/يوليه 2005 بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    the statement by the President of the Security Council would be used as a basis for joint and individual démarches. UN واتفق على أن يُتخذ البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن أساسا للمساعي المشتركة والفردية.
    I turn now to the statement by the President of the International Tribunal for the Law of the Sea. UN وأنتقل الآن إلى بيان رئيس المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Contrary to the statement by the President of the Russian Federation, the resolution does not affect the present citizenship of any person or the human rights of any particular group. UN وهو لا يؤثر على المواطنية الحالية ﻷي شخص من اﻷشخاص ولا على الحقوق اﻹنسانية ﻷي فئة بعينها، مما يناقض ما جاء في بيان رئيس الاتحاد الروسي.
    Another important recommendation referred to the statement by the President of the Security Council, which he had mentioned earlier, and to the need to strengthen the Council’s commitment to ensuring the protection of children in armed conflicts. UN وأعلن أن ثمة توصية هامة أخرى تشير إلى بيان رئيس مجلس اﻷمن الذي ذكره سابقا وإلى ضرورة تعزيز التزام المجلس بكفالة حماية اﻷطفال في النزاعات المسلحة.
    This is also why we welcome the recommendation contained in the statement by the President of the Security Council, dated 31 October 2002, for UN ولذلك، نرحب بالتوصية الواردة في بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002 من أجل
    I have the honour to draw your attention to the statement by the President of the European Union on the International Criminal Court issued on 22 July 1998. UN أتشرف بأن أوجه عنايتكم إلى بيان رئيس الاتحاد اﻷوروبي بشأن المحكمة الجنائية الدولية الذي أصدره في ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Without reducing this important aspect of the question solely to the payment of the contributions owed by many countries, the delegation of Guinea wishes to state that its reaction to the statement by the President of the country that is the largest contributor was a positive one. UN ودون أن نختزل هذا الجانب الهام من المسألة إلى مجرد سداد الاشتراكات المتبقية على كثير من البلدان، يود وفد غينيا أن يقول إن رد فعله إزاء بيان رئيس أكبر البلدان المساهمة كان إيجابيا.
    “RPCR, which has heard the statement by the President of FLNKS, interprets it as a solemn commitment of the same scope.” UN والتجمع الذي استمع إلى بيان رئيس الجبهة يُؤول ذلك البيان على أنه التزام علني بنفس النطاق. "
    Taking note of the statement by the President of the forty-fifth regular session of the General Conference of the Agency, that: UN وإذ تحيط علما ببيان رئيس الدورة العادية الخامسة والأربعين للمؤتمر العام للوكالة، الذي جاء فيه ما يلي:
    Delivering the statement by the President of the Palestinian National Authority, he said that the Palestinian people continued to struggle for its inalienable rights, including its right to self-determination and right to return. UN وقال وهو يدلي ببيان رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية إن الشعب الفلسطيني يواصل كفاحه من أجل حقوقه غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حقه في تقرير المصير والحق في العودة.
    52. In response to the statement by the President of the Security Council of 31 March 1993 (S/25493) I am reviewing the Organization's security arrangements, with a view to enhancing its capacity to deal with dangers facing its staff. UN ٥٢ - واستجابة لبيان رئيس مجلس اﻷمن المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣ )S/25493( اقوم باستعراض ترتيبات أمن المنظمة، بغية تعزيز قدرتها على التصدي لﻷخطار التي يواجهها موظفوها.
    I have the honour to inform you about the progress regarding the action of the Republic of Croatia undertaken in compliance with the statement by the President of the Security Council issued 3 February 1994 (S/PRST/1994/6). UN أتشرف باحاطتكم علما بالتقدم المحرز فيما يتعلق بالاجراء الذي اتخذته جمهورية كرواتيا امتثالا لبيان رئيس مجلس اﻷمن الصادر في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤ (S/PRST/1994/6).
    23. Hungary attached great importance to the statement by the President of the Security Council of 4 November 1994 on the strengthening of arrangements for consultations between troop-contributing countries and the members of the Security Council. UN ٢٣ - وأشار الى اﻷهمية التي تعلﱢقها هنغاريا على البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ عن تعزيز ترتيبات التشاور بين البلدان المساهمة بقوات أعضاء مجلس اﻷمن.
    the statement by the President of the Security Council on the question of consultations between members of the Council and States contributing troops was a positive step towards perfecting methods of conducting peace-keeping operations. UN وأشار إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن بشأن مسألة المشاورات فيما بين أعضاء المجلس والدول المساهمة بقوات ووصفه بأنه يمثل خطوة إيجابية نحو تحقيق أفضل الوسائل لتنفيذ عمليات حفظ السلم.
    Noting the statement by the President of the fortieth regular session of the General Conference of the Agency, issued under item 23 concerning the application of Agency safeguards in the Middle East, that: UN وإذ تحيط علما بالبيان الذي أدلى به رئيس الدورة العادية اﻷربعين للمؤتمر العام للوكالة، الصادر في إطار البند ٢٣ المتعلق بتطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الشرق اﻷوسط، بأن:
    Recalling the statement by the President of the Security Council S/PRST/2011/16 of 3 August 2011, UN وإذ يشير إلى البيان الصادر عن رئيس مجلس الأمن S/PRST/2011/16 المؤرخ 3 آب/أغسطس 2011،
    62. His delegation also welcomed the statement by the President of the Security Council (S/1999/92) to the effect that all members of the Council had agreed to use the practical proposals set forth in that document to enhance the work of the sanctions committees. UN ٢٦ - وأعرب عن ترحيب وفده أيضا بالبيان الصادر عن رئيس مجلس اﻷمن S/1999/92)( والذي مؤداه أن جميع أعضاء المجلس قد وافقوا على استخدام المقترحات العملية المبينة في تلك الوثيقة لتحسين أعمال لجان الجزاءات.
    LETTER DATED 28 AUGUST 2008 FROM THE PERMANENT REPRESENTATIVE OF THE RUSSIAN FEDERATION TO THE CONFERENCE ON DISARMAMENT ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL OF THE CONFERENCE TRANSMITTING THE TEXTS OF the statement by the President of THE RUSSIAN FEDERATION AND THE STATEMENT BY THE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS OF THE RUSSIAN FEDERATION DATED 26 AUGUST 2008 ON RECOGNITION OF THE INDEPENDENCE OF SOUTH OSSETIA AND ABKHAZIA UN رسالة مؤرخة 28 آب/أغسطس 2008 موجهة إلى الأمين العام للمؤتمر من الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى مؤتمر نزع السلاح يحيل فيها نص البيان الذي ألقاه رئيس الاتحاد الروسي ونص البيان الصادر عن وزارة شؤون خارجية الاتحاد الروسي بتاريخ 26 آب/أغسطس 2008 بشأن الاعتراف باستقلال أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا
    Taking note of the section on peace-keeping of the position paper of the Secretary-General, Supplement to an agenda for peace, 1/ and of the statement by the President of the Security Council of 22 February 1995, 2/ UN وإذ تحيط علما بالفرع المتعلق بحفظ السلام من ورقة الموقف المقدمة من اﻷمين العام: ملحق لخطة للسلام)١(، وببيان رئيس مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٥)٢(، ـ
    The Council calls on all signatories to the Lusaka Ceasefire Agreement to provide assurances of safety, security and freedom of movement of United Nations and associated personnel, and in this regard attaches importance to the statement by the President of the Democratic Republic of the Congo on the security of the Mission and the Special Representative of the Secretary-General. UN ويدعو جميع الأطراف الموقعة على اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار إلى توفير ضمانات لسلامة وأمن وحرية تنقل موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وهو يولي في هذا الصدد أهمية للبيان الذي أدلى به رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن أمن البعثة والممثل الخاص للأمين العام،
    In line with the statement by the President of the Security Council of 26 November 2008 (S/PRST/2008/44) and my report of 24 November 2008 (S/2008/692), the European Union Rule of Law Mission (EULEX) operates under the overall authority and within the status-neutral framework of the United Nations. UN ووفقاً للبيان الصادر عن رئيس مجلس الأمن بتاريخ 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (S/PRST/2008/44) وتقريري المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (S/2008/692)، تعمل بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو تحت سلطة الأمم المتحدة العامة وفي إطار عملها الحيادي إزاء مركز الإقليم.
    Both the report and the statement by the President of the Security Council stressed the role of non-State actors. UN ويؤكد التقرير وبيان رئيس مجلس اﻷمن أهمية دور الجهات غير الحكومية.
    5. The dispatch of the mission one working day after the statement by the President of the Security Council presented administrative, financial and logistical challenges. UN 5 - وشكّل إيفاد البعثة بعد يوم واحد على البيان الذي صدر عن رئيس مجلس الأمن تحديات إدارية ومالية وتعبوية.
    The members of the Council reiterated their support for the political process launched by the Foreign Ministers of the Contact Group on 29 January in London and recalled the statement by the President of the Security Council (S/PRST/1999/5) of the same day. UN وكرر أعضاء المجلس تأكيد مساندتهم للعملية السياسية التي بدأها وزراء خارجية فريق الاتصال في ٢٩ كانون الثاني/يناير، في لندن، وأشاروا إلى البيان المقدم من رئيس مجلس اﻷمن S/PRST/1999/5، في اليوم نفسه.
    It would also conduct consultations and coordinate activities in connection with the administration of those operations. In that regard, Kuwait welcomed the statement by the President of the Security Council on 4 November 1994 as a positive step. UN وقال إن الكويت ترحب في هذا الصدد بالبيان الذي أصدره رئيس مجلس اﻷمن في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ وذلك باعتباره خطوة رئيسية ستكون لها نتائج ايجابية على أداء عمليات حفظ السلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus