Therefore, that part of the statement by the representative of the Democratic People's Republic of Korea is totally wrong and groundless. | UN | لذلك، فإن ذلك الجزء من البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية خاطئ تماما ولا أساس له من الصحة. |
I think that the statement by the representative of Sri Lanka on the thematic debate was very relevant. | UN | أعتقد أن البيان الذي أدلى به ممثل سري لانكا بشأن المناقشة الموضوعية كان وثيق الصلة بالموضوع. |
The African Group associates itself with the statement by the representative of Yemen on behalf of the Group of 77 and China. | UN | وتؤيد المجموعة الأفريقية البيان الذي أدلى به ممثل اليمن باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
As such, I do not intend to respond to the baseless remarks in the statement by the representative of Pakistan. | UN | وبالتالي، فإنني لا أنوي الرد على الملاحظات الواهية الواردة في بيان ممثل باكستان. |
His delegation had heard the statement by the representative of Morocco with surprise and concern. | UN | وقد استمع وفده إلى بيان ممثل المغرب بدهشة وقلق. |
My comments are related to the statement by the representative of the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وتتعلق ملاحظاتي بالبيان الذي أدلى به ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
My delegation associates itself with the statement by the representative of the Republic of Congo on behalf of the Group of African States. | UN | ويؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية الكونغو بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية. |
His delegation hoped that the report would be prepared promptly and supported the statement by the representative of Algeria on the matter. | UN | ويأمل وفـده في أن يتم إعــــداد هذا التقرير بشكل عاجل، وقال إنه يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل الجزائر بشأن هذه المسألة. |
China associated itself with the statement by the representative of Nigeria on behalf of the Group of 77 and China and agreed with the statement by the representative of South Africa on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries. | UN | وأعرب عن تأييد الصين لفحوى البيان الذي أدلى به ممثل نيجيريا نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، معربا كذلك عن اتفاقه مع البيان الذي أدلى به ممثل جنوب أفريقيا نيابة عن حركة بلدان عدم الانحياز. |
My delegation fully associates itself with the statement by the representative of Indonesia, who spoke on behalf of the Group of 77 and China. | UN | ويؤيد وفد بلادي تأييدا تاما البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا عندما تكلم باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
A detailed and informative report on the Tribunal was given in the statement by the representative of Senegal in his capacity as Chairman of the eighth Meeting of States Parties. | UN | وفي البيان الذي أدلى به ممثل السنغال بصفته رئيس الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف، ورد تقرير مفصل ومثقف عن المحكمة. |
In that regard, Egypt associated itself with the statement by the representative of Zimbabwe on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد مصر البيان الذي أدلى به ممثل زمبابوي باسم حركة بلدان عدم الانحياز. |
Benin aligns itself with the statement by the representative of Indonesia on behalf of the Non-Aligned Countries. | UN | وتؤيد بنن البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا باسم مجموعة بلدان عدم الانحياز. |
I endorse the statement by the representative of Ireland, proposing that we go forward with a decision of some kind. | UN | وأؤيد بيان ممثل أيرلندا، الـذي يقتـرح أن نمضي قدما بقرار من نوع ما. |
Nevertheless, the statement by the representative of the Group of 77 and China had revealed that there were some reservations in that regard. | UN | ومع ذلك، يُظهر بيان ممثل مجموعة اﻟ ٧٧ والصين أن هناك بعض التحفظات في هذا الصدد. |
He concurred with the statement by the representative of Cuba that the Secretariat should advise the incumbent on how he should refer to his post. | UN | ووافق على بيان ممثل كوبا الذي قال فيه إن الأمانة العامة ينبغي أن تشير على من سيشغل الوظيفة بكيفية الإشارة إلى وظيفته. |
The PRESIDENT: On the part of the President, having taken note of the statement by the representative of Germany, I declare the agenda is adopted. | UN | الرئيس: فيما يتعلق بالرئيس، وبعد اﻹحاطة علماً بالبيان الذي أدلى به ممثل ألمانيا، أعلن إقرار جدول اﻷعمال. |
Following the statement by the representative of Uruguay, the Committee agreed to postpone action on the draft resolution to its next meeting. | UN | وعقب البيان الذي ألقاه ممثل أوروغواي، وافقت اللجنة على تأجيل البت في مشروع القرار إلى جلستها التالية. |
the statement by the representative of Bosnia and Herzegovina had therefore been in violation of rule 128 of the rules of procedure. | UN | ولذا فإن البيان الذي أدلت به ممثلة البوسنة والهرسك يعد انتهاكا للمادة ١٢٨ من النظام الداخلي. |
His delegation supported the statement by the representative of Lebanon on behalf of the Arab States. | UN | وأعرب عن تأييد وفده للبيان الذي أدلى به ممثل لبنان بالنيابة عن الدول العربية. |
He took note of the statement by the representative of Pakistan and endorsed the statement of the representative of Indonesia on behalf of the Group of 77 and China. | UN | وأحاط علما ببيان ممثل باكستان وأعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا، باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
The delegations of Nicaragua, the Sudan and Venezuela also disassociated themselves from the decision and supported the statement by the representative of Cuba. | UN | وقالت وفود نيكاراغوا والسودان وفنزويلا أنها تنأى هي أيضا بنفسها عن القرار وتؤيد بيان ممثلة كوبا. |
Australia notes and supports the statement by the representative of Denmark on behalf of the European Community on this matter. | UN | إن استراليا تحيط علما بالبيان الذي أدلت به ممثلة الدانمرك باسم الجماعة اﻷوروبية بشأن هذا الموضوع وتؤيده. |
With regard to the statement by the representative of Canada, he expressed concern not only at the reference to sexual orientation but also at the elements in the last two lines of the paragraph. | UN | وفيما يتعلق بما قاله ممثل كندا، أعرب عن القلق ليس فقط بشأن الإشارة إلى الميل الجنسي وإنما أيضا بشأن العناصر التي وردت في السطرين الأخيرين من الفقرة. |
6. Mr. Khane (Secretary of the Committee) said that he had taken note of the statement by the representative of China. | UN | 6 - قال السيد خان (أمين اللجنة) إنه أحاط علماً ببيان ممثلة الصين. |
We fully associate ourselves with the statement by the representative of Cuba, who spoke on behalf of the Non-Aligned Movement (NAM). | UN | ونعرب عن تأييدنا التام لبيان ممثل كوبا، الذي تكلم باسم حركة بلدان عدم الانحياز. |
Mr. Türk (Slovenia): Our delegation listened very carefully to the statement by the representative of the Syrian Arab Republic. | UN | السيد تورك )سلوفينيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: استمع وفدنا باهتمام للبيان الذي ألقاه ممثل الجمهورية العربية السورية. |
ASEAN thus associated itself with the statement by the representative of Guyana speaking on behalf of the Group of 77 and China. | UN | ولذلك فإن الرابطة تضم صوتها إلى ما ذكره ممثل غيانا نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
the statement by the representative of Israel exemplified that country’s policy of distorting the facts. | UN | وتعتبر الكلمة التي ألقاها ممثل إسرائيل مثالا جيدا على السياسة التي يتبعها هذا البلد والتي تتمثل في تشويه الحقيقة. |