"the statement just made by" - Traduction Anglais en Arabe

    • البيان الذي أدلى به للتو
        
    • البيان الذي أدلى به توا
        
    • للبيان الذي أدلى به تواً
        
    • البيان الذي أدلى به قبل هنيهة
        
    • البيان الذي أدلى به لتوه
        
    • البيان الذي ألقاه للتو
        
    • والبيان الذي أدلى به للتو
        
    • البيان الذي أدلى به من فوره
        
    • البيان الذي ألقاه توا
        
    • للبيان الذي أدلى به توا
        
    The Philippines associates itself with the statement just made by the Permanent Representative of the Republic of the Sudan as Chairman of the Group of 77 and China. UN تؤيد الفلبين البيان الذي أدلى به للتو الممثل الدائم لجمهورية السودان بصفته رئيس مجموعة الـ 77 والصين.
    My delegation aligns itself with the statement just made by the representative of the Bahamas on behalf of the Caribbean Community (CARICOM). UN يؤيد وفدي البيان الذي أدلى به للتو ممثل جزر البهاما باسم الجماعة الكاريبية.
    I asked for the floor because I would like to react immediately to the statement just made by our Austrian colleague, Ambassador Lang. UN لقد طلبت الكلمة ﻷنني أود الرد بسرعة على البيان الذي أدلى به للتو زميلنا النمساوي، السفير لانغ.
    We have associated ourselves with the statement just made by the representative of Ireland on behalf of the European Union. UN لقد ضممنا صوتنا الى البيان الذي أدلى به توا ممثل أيرلندا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    In this context, I have listened with great interest to the statement just made by the representative of Pakistan. UN وفي هذا السياق، فإنني قد أصغيت باهتمام بالغ للبيان الذي أدلى به تواً ممثل باكستان.
    Mexico fully supports the statement just made by the representative of Egypt on behalf of the Coalition of the New Agenda. UN تؤيد المكسيك تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به قبل هنيهة ممثل مصر باسم ائتلاف البرنامج الجديد.
    58. Mr. Kramer (Canada) said that his delegation wished to associate itself with the statement just made by the representative of the Republic of Korea. UN 58 - السيد كرامر (كندا): قال إن وفده يود أن يضم صوته إلى ممثل جمهورية كوريا في البيان الذي أدلى به لتوه.
    Having said this, I would like to now open the floor for deliberation on the specific proposal for expansion as contained in the statement just made by Ambassador Tarmidzi. UN وأود اﻵن، وقد قلت هذا، أن أفتح الباب لمناقشة اقتراح توسيع العضوية كما هو وارد في البيان الذي ألقاه للتو السفير ترميدزي.
    the statement just made by the representative of the Sudan will be duly reflected in the verbatim records of the General Assembly as political support. UN والبيان الذي أدلى به للتو ممثل السودان سيتم إدراجه على النحو الواجب في المحاضر الحرفية للجمعية العامة بوصفه تأييدا سياسيا.
    Rather, I shall merely lend support to the statement just made by the chairmen of the Group of 77 and the group of non-aligned countries. UN فبدلا من ذلك، سأقوم بمجرد تأييد البيان الذي أدلى به للتو رئيسا مجموعة اﻟ ٧٧ ومجموعة بلدان عدم الانحياز.
    Furthermore, and despite the statement just made by the representative of Spain, no rule or principle existed which enabled decolonization to be carried out other than by self-determination in the case of a sovereignty dispute. UN وأضاف أنه فضلا عن ذلك، وعلى الرغم من البيان الذي أدلى به للتو ممثل إسبانيا، لا توجد قاعدة أو مبدأ يسمح بتنفيذ عملية إنهاء الاستعمار في حال وجود نزاع على السيادة، عدا مبدأ تقرير المصير.
    SADC aligns itself with the statement just made by the representative of the United Republic of Tanzania on behalf of the African Group. UN وتؤيد الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي البيان الذي أدلى به للتو ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة بالنيابة عن المجموعة الأفريقية.
    If I am taking the floor today, it is following the statement just made by the distinguished representative of France on behalf of his country, but also on behalf of Great Britain and the United States. UN وإذا كنت ألقي كلمة اليوم، فإن هذا يحدث عقب البيان الذي أدلى به للتو ممثل فرنسا الموقر لا بالنيابة عن بلدي فقط وإنما أيضا بالنيابة عن بريطانيا العظمى والولايات المتحدة.
    Mr. GREY (United States of America): Mr. President, I regret to be compelled to speak again at this stage of our deliberations, but the statement just made by the distinguished representative of China must be addressed promptly. UN السيد غراي (الولايات المتحدة الأمريكية): سيدي الرئيس، إني لآسف إذ أضطر للتحدث مرة أخرى في هذه المرحلة من مراحل مداولاتنا، ولكنه يجب الرد فوراً على البيان الذي أدلى به للتو ممثل الصين الموقر.
    The President: Members have heard the statement just made by the representative of the Sudan. UN الرئيس )ترجمة شفويـــة عـن الانكليزية(: لقد سمع اﻷعضــــاء البيان الذي أدلى به للتو ممثل السودان.
    The President: Members have heard the statement just made by the representative of Uganda. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد سمع اﻷعضـــــاء البيان الذي أدلى به للتو ممثل أوغندا.
    The Netherlands can subscribe fully to the contents of the statement just made by Liechtenstein in this respect. UN وبوسع هولندا أن تؤيد تأييدا كاملا ما ورد في البيان الذي أدلى به توا ممثل لختنشتاين في هذا الصدد.
    The President: I noticed the beginnings of a round of applause at the statement just made by the representative of Sweden, which I think was in tribute to the setting up of the Central Emergency Response Fund, which will make a great difference. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): لاحظت بداية جولة من التصفيق للبيان الذي أدلى به تواً ممثل السويد، واعتقد أن ذلك كان للإشادة بإنشاء الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ الذي سيحدث فارقاً كبيراً.
    We fully endorse the statement just made by the Permanent Representative of Jamaica on behalf of the Group of 77 and China. UN إننا نؤيد تماما البيان الذي أدلى به قبل هنيهة الممثل الدائم لجامايكا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    61. Mr. Kramer (Canada) said that his delegation wished to associate itself with the statement just made by the representative of Costa Rica on behalf of the Rio Group. UN 61 - السيد كرامر (كندا): قال إن وفده يود أن يضم صوته إلى ممثل كوستاريكا في البيان الذي أدلى به لتوه باسم مجموعة ريو.
    In accordance with the rules of procedure, we shall now proceed to the third restricted ballot, taking into account the statement just made by the representative of Guinea-Bissau. UN وفقـــا للنظــام الداخلــي، نجـري اﻵن الاقتراع المقيد الثالث، مع مراعاة البيان الذي ألقاه للتو ممثل غينيا - بيساو.
    the statement just made by the Secretary-General and the statement by the Deputy Secretary-General, made at the beginning of our endeavours, laid out the guidelines and directions that are emerging, or seem to be emerging, from these dialogue meetings. UN والبيان الذي أدلى به للتو اﻷمين العام، باﻹضافة إلى البيان الذي أدلت به نائبة اﻷمين العام في بداية عملنا، وضعا المبادئ التوجيهية واﻹرشادات التي بدأت تظهر، أو التي يبدو أنها بدأت تظهر، من جلسات الحوار هذه.
    Estonia aligns itself with the statement just made by the European Union on behalf of its member States. UN تؤيد إستونيا البيان الذي أدلى به من فوره الاتحاد الأوروبي بالنيابة عن الدول الأعضاء فيه.
    In the spirit of the statement just made by the Permanent Representative of Burundi, and in support of his request, I recommend to the Assembly that it should adopt the draft resolution by consensus. UN وانطلاقا من روح البيان الذي ألقاه توا الممثل الدائم لبوروندي، وتأييدا لطلبه، أوصى الجمعية العامة بأن تعتمد مشروع القرار هذا بتوافق اﻵراء.
    I asked for the floor to register the appreciation of the delegation of Japan for the statement just made by Ambassador Earle, the Deputy Director of the United States Arms Control and Disarmament Agency. UN لقد طلبت الكلمة كيما أسجل تقدير وفد اليابان للبيان الذي أدلى به توا السفير السيد إرل، نائب مدير وكالة تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح بالولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus