"the statement she" - Traduction Anglais en Arabe

    • البيان الذي أدلت به
        
    • البيان الذي ألقته من
        
    • الخطاب الذي ألقته من
        
    • على البيان
        
    The President (spoke in Arabic): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Federative Republic of Brazil for the statement she has just made. UN الرئيس: باسم الجمعية أود أن أوجه الشكر إلى رئيسة جمهورية البرازيل الاتحادية على البيان الذي أدلت به للتو.
    The Acting President (spoke in Arabic): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Latvia for the statement she has just made. UN الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيسة جمهورية لاتفيا على البيان الذي أدلت به.
    I can assure her that we listened very carefully to the statement she has just made to the Conference. UN وأن أؤكد لها أننا استمعنا بكل عناية إلى البيان الذي أدلت به أمام المؤتمر منذ هنيهة.
    I wish to thank Ms. Beatrice Fihn for the statement she made on behalf of the Women's International League for Peace and Freedom, and I do that as a dedicated disarmament supporter. UN وأود أن أشكر السيدة بياتريس فيهن على البيان الذي أدلت به باسم الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية، وأنا أشكرها بصفتي مؤيداً متفانياً لنزع السلاح.
    The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Swiss Confederation for the statement she has just made. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيسة الاتحاد السويسري على البيان الذي ألقته من فورها.
    The President (spoke in Spanish): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Argentine Republic for the statement she has just made. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): باسم الجمعية العامة، أشكر رئيسة جمهورية الأرجنتين على الخطاب الذي ألقته من فورها.
    These were explained to the Assembly by Mrs. Tarja Halonen, the Minister for Foreign Affairs of Finland, in the statement she made in her capacity as current Chairman-in-Office of the European Union. UN وقد شرحت السيدة تارجا هالونين، وزيرة خارجية فنلندا، هذه المواقف للجمعية، في البيان الذي أدلت به بصفتها الرئيس الحالي بالنيابة للاتحاد اﻷوروبي.
    The President (spoke in Spanish): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Philippines for the statement she has just made. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيسة جمهورية الفلبين على البيان الذي أدلت به من فورها.
    The President (spoke in Spanish): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Finland for the statement she has just made. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيسة جمهورية فنلندا على البيان الذي أدلت به من فورها.
    The President (spoke in Spanish): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Chile for the statement she has just made. UN الرئيس (تكلم بالاسبانية): بالنيابة عن الجمعية العامة أود أن أشكر رئيسة جمهورية شيلي على البيان الذي أدلت به للتو.
    The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Chile for the statement she has just made. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيسة جمهورية شيلي على البيان الذي أدلت به للتو.
    The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Finland for the statement she has just made. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيسة جمهورية فنلندا على البيان الذي أدلت به للتو.
    12. The Special Rapporteur would like to draw attention to the statement she made jointly with the Commission on Human Rights Special Rapporteur on violence against women in connection with the trial of a French woman of Malian origin sentenced for performing excisions. UN 12- وفي هذا الصدد، تود المقررة الخاصة الإشارة إلى البيان الذي أدلت به بالاشتراك مع المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان بشأن العنف ضد المرأة في إطار الدعوى التي أقيمت على " خاتنة " فرنسية من أصل مالي.
    The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Panama for the statement she has just made. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: باسم الجمعية العامة أشكر رئيسة جمهورية بنما على البيان الذي أدلت به اﻵن.
    The President (interpretation from Spanish): On behalf of the General Assembly I wish to thank the President of the Republic of Guyana for the statement she has just made. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: باسم الجمعية العامــة أود أن أشــكر رئيسة جمهورية غيانا على البيان الذي أدلت به توا.
    75. Here the Special Rapporteur would like to bring to the attention of the Sub—Commission the statement she made jointly with the Special Rapporteur on violence against women in connection with the recent trial in France of Hawa Greou, a French woman of Malian origin, sentenced to eight years in prison for performing excisions on some 50 girls. UN 75- وفي هذا الصدد، تود المقررة الخاصة أن تطلع اللجنة الفرعية على البيان الذي أدلت به بالاشتراك مع المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان بشأن العنف ضد المرأة في إطار الدعوى التي أقيمت مؤخرا في فرنسا على حواء غريو، وهي فرنسية من أصل مالي، أدينت بالسجن ثماني سنوات لأنها ختنت نحو خمسين بنتا.
    Recalling the statement she had made on agenda item 101, she reaffirmed the urgent need for training to be provided for persons who received the victims of crime, to enable them to help the latter to overcome their traumas. UN وأشارت إلى البيان الذي أدلت به في إطار البند ١٠١ من جدول اﻷعمال، فأعادت تأكيد ضرورة النظر على وجه الاستعجال في تدريب اﻷشخاص المكلفين باستقبال ضحايا الجرائم تدريبا يسمح لهم بمساعدة الضحايا على التغلب على الصدمات التي تعرضوا لها.
    Although the many questions posed by the Committee on the presentation of the combined initial and second periodic reports had finally forced the Government to send a representative, the statement she had read out merely raised further questions and increased the concern of members of the Committee. UN وبالرغم من أن اﻷسئلة الكثيرة التي أثارتها اللجنة عند عرض التقريرين اﻷولي والثاني الدوري معا قد أجبرت الحكومة في النهاية على ارسال ممثلة، فإن البيان الذي أدلت به الممثلة يثير فقط المزيد من التساؤلات ويزيد من قلق أعضاء اللجنة.
    The Acting President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Chile for the statement she has just made. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيسة جمهورية شيلي على البيان الذي أدلت به للتو.
    The Acting President (spoke in Russian): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Argentine Republic for the statement she has just made. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالروسية): باسم الجمعية العامة، أشكر رئيسة جمهورية الأرجنتين على البيان الذي أدلت به للتو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus