"the states members of the zone" - Traduction Anglais en Arabe

    • للدول الأعضاء في المنطقة
        
    • الدول الأعضاء في المنطقة
        
    • للدول اﻷعضاء في منطقة
        
    • الدول اﻷعضاء في منطقة
        
    • لدول المنطقة
        
    • إلى الدول اﻷعضاء في المنطقة
        
    Kenya looks forward to the sixth meeting of the States members of the zone, which will be hosted by Benin. UN وتتطلع كينيا إلى الاجتماع السادس للدول الأعضاء في المنطقة الذي ستستضيفه بنن.
    The success of the meeting in Montevideo is testament to the common desire of the States members of the zone to strengthen the global South. UN ويعد نجاح اجتماع مونتيفيديو شاهدا على الرغبة المشتركة للدول الأعضاء في المنطقة في تعزيز جنوب الكرة الأرضية.
    For this reason, it believes that the States members of the zone should sign and ratify the above-mentioned instruments. UN ولهذا السبب، تعتقد الأرجنتين أن الدول الأعضاء في المنطقة ينبغي عليها أن توقع وتصدق على الصكوك المذكورة أعلاه.
    The meeting had a strong focus on promoting concrete results to enhance cooperation among the States members of the zone. UN وركز الاجتماع بشدة على تشجيع النتائج الملموسة لتعزيز التعاون فيما بين الدول الأعضاء في المنطقة.
    The recent Declaration on the Marine Environment, adopted at the third meeting of the States members of the zone, which was held in Brasilia should be highlighted. UN ويجدر هنا إبراز أهمية اﻹعلان المتعلق بالبيئة البحرية، المعتمد مؤخرا في الاجتماع الثالث للدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون، المعقود في برازيليا.
    I should like to thank the Republic of Benin for the generous offer to host the sixth high-level meeting of the States members of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic. UN أود أن أشكر جمهورية بنن على العرض السخي باستضافة الاجتماع السادس الرفيع المستوى للدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي.
    Argentina considers it essential to work on specific projects for cooperation among the countries of the zone and identified a number of concrete proposals and offers for the States members of the zone (see the annex to the present report) to address the needs identified in Montevideo. UN وترى الأرجنتين ضرورة العمل على وضع مشاريع محددة للتعاون فيما بين بلدان المنطقة، وحددت عددا من المقترحات الملموسة والعروض للدول الأعضاء في المنطقة (انظر مرفق هذا التقرير) كي تلبي الاحتياجات التي تم تحديدها في مونتيفيديو.
    With this in mind, Argentina has pointed out the potential of holding political consultations among the States members of the zone concerning issues of mutual interest addressed by the United Nations. UN وقد أوضحت الأرجنتين، واضعة هذا في اعتبارها، إمكانات إجراء مشاورات سياسية فيما بين الدول الأعضاء في المنطقة بشأن القضايا ذات الأهمية المتبادلة التي تتصدى لها الأمم المتحدة.
    Argentina considers it highly desirable that the States members of the zone should become parties to the conventions of the International Maritime Organization (IMO) concerning the marine environment, the safety of navigation and the safety of life at sea. UN وترى الأرجنتين أن من المستصوب تماما أن تصبح الدول الأعضاء في المنطقة أطرافا في اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية بشأن البيئة البحرية، وسلامة الملاحة، وسلامة الحياة في البحار.
    Similarly, the Argentine Republic supports the exchange of experience and knowledge on the subject, in both the areas of capacity-building and training as well as any operative aspects that the States members of the zone may identify as being of mutual interest. UN وبالمثل، تؤيد جمهورية الأرجنتين تبادل الخبرات والمعارف بشأن هذا الموضوع، في مجالات بناء القدرات والتدريب فضلا عن أية جوانب تنفيذية قد ترى الدول الأعضاء في المنطقة أن لها أهمية متبادلة.
    Argentina has emphasized the potential for coordination and political consultations among the States members of the zone with regard to the issues of common interest being addressed by the United Nations. UN وقد شددت الأرجنتين على إمكانات إجراء مشاورات سياسية فيما بين الدول الأعضاء في المنطقة بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك التي تتصدى لها الأمم المتحدة.
    In accordance with the Buenos Aires Plan of Action, Argentina considers it appropriate to renew its commitment to promoting and strengthening ties between the States members of the zone through intensified exchanges of information from each country, including political, economic, social and cultural aspects. UN ووفقا لخطة عمل بوينس آيرس، ترى الأرجنتين أن من اللائق أن تجدد التزامها بتوثيق وتعزيز الروابط بين الدول الأعضاء في المنطقة عن طريق تكثيف تبادل المعلومات بين البلدان، بما في ذلك الجوانب السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    1. The Argentine Republic is gratified by the outcome of the fifth ministerial meeting of the States members of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic, held in Buenos Aires on 21 and 22 October 1998. UN ١ - اغتبطت حكومة اﻷرجنتين بنتائج الاجتماع الوزاري الخامس للدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي، المعقود في بوينس أيرس في ٢١ و ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    In order to bolster these efforts, Argentina has asked the States members of the zone to establish their own national coordination centre focal points for the White Helmets initiative, in accordance with paragraph 11 of the plan of action issued at the latest ministerial meeting of the States members of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic. UN وتعزيزا لهذه الجهود، طلبت اﻷرجنتين إلى الدول اﻷعضاء في المنطقة أن تنشئ لديها مراكز تنسيق وطنية لمبادرة الخوذ البيض، وفقا للفقرة ١١ من خطة العمل الصادرة في الاجتماع الوزاري اﻷخير للدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي.
    2. Request the Permanent Working Party to submit its recommendations at the next meeting of the States members of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic. UN ٢ - يطلبون إلى الفريق العامل الدائم أن يقدم توصياته في الاجتماع القادم للدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي.
    the States members of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic consider the prevailing international environment to be particularly propitious for the full cultivation and development of zonal cooperation. UN وترى الدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون فــي جنـوب اﻷطلسي أن البيئـة الدوليـة السائدة اﻵن مؤاتية بصفة خاصة لتنمية وتطوير التعاون بشكل كامل على صعيد المنطقة.
    6. The Government of Brazil is committed to continued cooperation with the States members of the zone and looks forward to their fifth meeting, to be held in Argentina. UN ٦ - وحكومة البرازيل ملتزمة بمواصلة التعاون مع الدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون، وتطلع قدما إلى الاجتماع الخامس لدول المنطقة والذي سيعقد في اﻷرجنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus