"the states mentioned in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول المذكورة في
        
    • الدول الوارد ذكرها في
        
    • الدول التي ورد ذكرها في
        
    One of the co-sponsors explained that paragraph 4 was aimed at facilitating extradition to the States mentioned in paragraph 1 of article 12. UN وأوضح أحد مقدمي الوثيقة أن الفقرة ٤ تهدف إلى تسهيل تسليم المجرمين إلى الدول المذكورة في الفقرة ١ من المادة ١٢.
    The fact-finding mission, which we believe should include representatives of all the States mentioned in the statement of the Egyptian Foreign Minister, will be allowed free access to all places mentioned, though misspelt, in the Egyptian submission. UN وستتاح لبعثة تقصي الحقائق، التي نعتقد أنها ينبغي أن تضم ممثلين عن جميع الدول المذكورة في بيان وزير الخارجية المصري، حرية الوصول إلى جميع اﻷماكن المذكورة في المذكرة المصرية، وإن كانت تهجئتها خاطئة.
    The Special Rapporteur is still awaiting replies to the letters he has sent to all the States mentioned in this paragraph, and also to the letter he has sent to the Russian Federation, so that he can proceed with his analysis of this sensitive question. UN ولا يزال المقرر الخاص بانتظار الردود على الرسائل التي وجهها الى جميع الدول المذكورة في هذه الفقرة، فضلا عن الرسالة التي وجهها أيضا الى الاتحاد الروسي، من أجل مواصلة دراسة هذه المسألة الحساسة.
    17. The Meeting accepted the credentials of the representatives of all of the States mentioned in paragraphs 13 to 15 above. UN 17- وقبل الاجتماع وثائق تفويض ممثلي جميع الدول المذكورة في الفقرات 13 إلى 15 أعلاه.
    But extradition is only possible on the basis of an extradition request from any of the States mentioned in article 5 (1). UN ولكن التسليم لا يمكن إلا بالاستناد إلى طلب تسليم يرد من أي من الدول الوارد ذكرها في المادة 5(1).
    Each State party shall likewise take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over such offences in cases where the alleged offender is present in any territory under its jurisdiction and it does not extradite him pursuant to article 8 to any of the States mentioned in paragraph 1 of this article. UN تتخذ كل دولة طرف بالمثل ما يلزم من الإجراءات لإقامة ولايتها القضائية على هذه الجرائم في الحالات التي يكون فيها مرتكب الجريمة المزعوم موجوداً في أي إقليم يخضع لولاياتها القضائية ولا تقوم بتسليمه عملاً بالمادة 8 إلى أية دولة من الدول التي ورد ذكرها في الفقرة 1 من هذه المادة.
    15. The Meeting accepted the credentials of the representatives of all of the States mentioned in paragraphs 11 through 13 above. UN 15- وقبل الاجتماع وثائق تفويض ممثلي جميع الدول المذكورة في الفقرات 11 إلى 13 أعلاه.
    14. The Meeting accepted the credentials of the representatives of all of the States mentioned in paragraphs 11 and 12 above. UN 14- وقبل الاجتماع وثائق تفويض ممثلي كل الدول المذكورة في الفقرتين 11 و12 أعلاه.
    (iii) if the laws of the States mentioned in subparagraphs (i) and (ii) do not exist, the national law of the State which has custody of the accused. UN ' ٣ ' إذا كانت قوانين الدول المذكورة في الفقرتين الفرعيتين ' ١ ' و ' ٢ ' غير موجودة، فالقانون الوطني للدولة التي تتحفظ على المتهم.
    17. The Meeting took note of the delegation information of the representatives of all of the States mentioned in paragraphs 12 to 15 above. UN 17- وقبل الاجتماع المعلومات المتعلقة بتفويض ممثلي جميع الدول المذكورة في الفقرات من 12 إلى 15 أعلاه.
    On 13 March 2007, the Committee decided to reiterate the invitations to the States mentioned in the latest report of the Monitoring Group to participate in a meeting of the Committee, and to schedule informal consultations accordingly. UN وفي 13 آذار/مارس 2007، قررت اللجنة أن تجدد الدعوات الموجهة إلى الدول المذكورة في آخر تقرير لفريق الرصد للاشتراك في اجتماع تعقده اللجنة، وجدولة المشاورات غير الرسمية وفقا لذلك.
    (c) The Prosecutor shall notify the States mentioned in article 18, paragraph 1, of the decision in question. UN (ج) يخطر المدعي العام الدول المذكورة في الفقرة 1 من المادة 18 بأنه طلب من الدائرة التمهيدية أن تأذن له بفتح التحقيق.
    (d) If the laws of the States mentioned in (a), (b) and (c) do not exist, the national law of the State which had custody of the accused, UN )د( إذا لم توجد قوانين الدول المذكورة في الفقرات )أ( و )ب( و )ج(، القانون الوطني للدولة التي يوجد في حوزتها المتهم،
    (c) If the laws of the States mentioned in (a) and (b) do not exist, the national law of the State of nationality of the accused, or if the accused does not have any nationality, the national law of the State of permanent residence of the accused; or UN )ج( إذا لم توجد قوانين الدول المذكورة في الفقرتين )أ( و )ب(، القانون الوطني للدولة التي يحمل المتهم جنسيتها أو إذا كان المتهم لا يحمل أي جنسية، قانون دولة اﻹقامة الدائمة للمتهم؛ أو
    (c) If the laws of the States mentioned in (a) and (b) do not exist, the national law of the State of nationality of the accused, or if the accused does not have any nationality, the national law of the State of permanent residence of the accused; or UN )ج( إذا لم توجد قوانين الدول المذكورة في الفقرتين )أ( و )ب(، القانون الوطني للدولة التي يحمل المتهم جنسيتها أو إذا كان المتهم لا يحمل أي جنسية، قانون دولة الاقامة الدائمة للمتهم؛ أو
    It was further suggested to redraft the subparagraph by providing that the State of which the victim was a national could establish its jurisdiction only if the States mentioned in subparagraphs (a) and (b) had not done so. UN واقترح كذلك إعادة صياغة الفقرة الفرعية بأن يُنص على أنه لا يمكن للدولة التي يكون الضحية من رعاياها تقرير ولايتها إلا إذا لم تكن قد فعلت ذلك الدول المذكورة في الفقرتين الفرعيتين )أ( و )ب(.
    27. With reference to the States mentioned in paragraph 25 (b) above, it is worth pointing out the actual representation in the CCW of the members of the regional groups. UN 27- وبالإشارة إلى الدول المذكورة في الفقرة 25(ب) أعلاه، يجدر بيان نسب التمثيل الفعلي في الاتفاقية للدول الأعضاء في المجموعات الإقليمية، وهي على النحو التالي:
    7. On 13 March 2007, the Committee held informal consultations to consider a progress report of the Monitoring Group and decided to reiterate the invitations to the States mentioned in the report of the Monitoring Group dated 22 November 2006 (S/2006/913) to participate in a meeting of the Committee, and to schedule informal consultations accordingly. UN 7 - في 13 آذار/مارس 2007، أجرت اللجنة مشاورات غير رسمية للنظر في التقرير المرحلي لفريق الرصد وقررت مجددا توجيه دعوات إلى الدول المذكورة في تقرير فريق الرصد المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 (S/2006/913) للمشاركة في اجتماع تعقده اللجنة، ووضع جدول زمني لإجراء مشاورات غير رسمية بناء على ذلك.
    (d) If the laws of the States mentioned in (a), (b) and (c) do not exist, the national law of the State which had custody of the accused, as far as these laws are consistent with the objectives and purposes of this Statute. " ] UN )د( إذا لم توجد قوانين الدول المذكورة في الفقرات )أ( و )ب( و )ج(، القانون الوطني للدولة التي تتحفظ على المتهم، ما دامت هذه القوانين متسقة مع أهداف هذا النظام اﻷساسي ومقاصده " .
    26. With reference to the States mentioned in the previous paragraph 25 (a), a quick glance at the table in paragraph 12 above provides some preliminary data, as follows: UN 26- وبالإشارة إلى الدول الوارد ذكرها في الفقرة 25(أ) السابقة، فإن لمحة سريعة للجدول الوارد في الفقرة 12 أعلاه توفر بعض البيانات الأولية، وهي على النحو التالي:
    2. Each State Party shall likewise take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over such offences in cases where the alleged offender is present in any territory under its jurisdiction and it does not extradite him pursuant to article 8 to any of the States mentioned in paragraph 1 of this article. UN 2- تتخذ كل دولة طرف بالمثل من الإجراءات لإقامة ولايتها القضائية على هذه الجرائم في الحالات التي يكون فيها مرتكب الجريمة المزعوم موجوداً في أي إقليم يخضع لولايتها القضائية ولا تقوم بتسليمه عملاً بالمادة 8 إلى أية دولة من الدول التي ورد ذكرها في الفقرة 1 من هذه المادة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus