"the states parties'" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول الأطراف التي
        
    • التي وقعتها الدول الأطراف
        
    • التابعة للدول الأطراف
        
    • ما تبذله الدول الأطراف
        
    Listed below in alphabetical order are the nominees, with the States parties which have proposed them indicated in parentheses: UN وتَرِد أدناه بالترتيب الأبجدي الإفرنجي قائمة بأسماء المرشحين، وتَرِد بين قوسين أسماء الدول الأطراف التي اقترحت ترشيحهم:
    All of the States parties whose reports were considered sent representatives to participate in the examination of their respective reports. UN وأرسلت جميع الدول الأطراف التي نظرت اللجنة في تقاريرها ممثلين لها للمشاركة في عملية النظر في تقاريرها.
    Argentina is one of the States parties that took part in the proceedings, and welcomes the wide participation that the advisory opinion has stimulated. UN إن الأرجنتين هي إحدى الدول الأطراف التي شاركت في الإجراءات، وترحب بالمشاركة الواسعة النطاق التي حفزتها الفتوى.
    9. With respect to recommendations #7-#10, the Implementation Support Unit held two briefings for analysing group members to review the Convention's mine clearance obligations, the States parties' understandings related to these obligations and the Article 5 extensions process. UN 9- وفيما يتعلق بالتوصيات رقم 7 إلى 10، نظمت وحدة دعم التنفيذ إحاطتين لأعضاء فريق التحليل من أجل استعراض الالتزامات المقطوعة بموجب الاتفاقية بشأن إزالة الألغام ومذكرات التفاهم التي وقعتها الدول الأطراف بشأن تلك الالتزامات وعملية تمديد الطلبات بموجب المادة 5.
    the States parties' implementation mechanisms will remain important during the period 2005-2009, particularly as key means to implement the Nairobi Action Plan, and in this regard the States parties are committed to supporting them. UN وستظل آليات التنفيذ التابعة للدول الأطراف مهمة خلال الفترة من عام 2005 إلى عام 2009، وبخاصة كوسائل أساسية لتنفيذ خطة عمل نيروبي، وفي هذا الصدد، تلتزم الدول الأطراف بدعم هذه الآليات.
    States Parties expressed their appreciation to the GICHD for the manner in which the ISU is making a positive contribution in support of the States parties' efforts to implement the Convention. UN وأعربت الدول الأطراف عن تقديرها للمركز لما تقدمه وحدة دعم التنفيذ من مساهمة إيجابية في دعم ما تبذله الدول الأطراف من جهود في سبيل تنفيذ الاتفاقية.
    Argentina is one of the States parties that participated in the proceedings, and we welcome the extensive participation in the advisory opinion process. UN والأرجنتين هي إحدى الدول الأطراف التي شاركت في الإجراءات، ونحن نرحب بالمشاركة الكثيفة في عملية الفتوى.
    the States parties that have been granted an extension to their initial Article 5 deadline will: UN ستقوم الدول الأطراف التي تحصل على موافقة على تمديد للمهل الأولية المحددة لها بموجب المادة 5 بما يلي:
    Lots were drawn to select the States parties to be reviewed in each of the first four years of the first review cycle. UN وسُحبت القرعة لاختيار الدول الأطراف التي سيجري استعراضها في كل سنة من السنوات الأربع الأولى من دورة الاستعراض الأولى.
    The Committee should carefully select the States parties it wished to consider without a report from a strategic standpoint. UN وينبغي أن تختار اللجنة بتأنٍ الدول الأطراف التي ترغب في النظر فيها دون توفر تقرير من منظور استراتيجي.
    The Committee also made a preliminary selection of the States parties that would be invited to present their reports at the forty-sixth session. UN كما اختارت اللجنة أيضا بصورة أولية الدول الأطراف التي ستدعى إلى تقديم تقاريرها في الدورة السادسة والأربعين.
    All of the States parties whose reports were considered sent representatives to participate in the examination of their respective reports. UN وقد أرسلت جميع الدول الأطراف التي نظرت اللجنة في تقاريرها ممثلين لها للمشاركة في النظر في تقاريرها.
    All of the States parties whose reports were considered sent representatives to participate in the examination of their respective reports. UN وقد أرسلت جميع الدول الأطراف التي نظرت اللجنة في تقاريرها ممثلين لها للمشاركة في النظر في تقاريرها.
    Types of technical assistance needed by the States parties requesting it UN أنواع المساعدة التقنية التي احتاجت إليها الدول الأطراف التي طلبت تلك المساعدة
    Listed below in alphabetical order are the nominees, with the States parties that have proposed them. UN وترد فيما يلي أسماء المرشحين وإلى جانبها الدول الأطراف التي رشحتهم. المرشَّح
    Listed below in alphabetical order are the nominees, with the States parties which have proposed them indicated in parentheses: UN ويرد أدناه أسماء المرشحين بالترتيب الأبجدي، وترد بين قوسين أسماء الدول الأطراف التي اقترحتهم:
    This reservation creates uncertainty as to the States parties in respect of which Turkey is undertaking the obligations in the Convention. UN ويثير هذا التحفظ حالة من عدم اليقين إزاء الدول الأطراف التي تعتزم تركيا التمسك إزاءها بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    The publication of the reports of the States parties submitted to the envisaged review mechanism has to be subject to the prior approval of the Conference. UN ويجب أن يكون إصدار تقارير الدول الأطراف التي تُقدَّم إلى آلية الاستعراض هذه خاضعا للموافقة المسبقة من المؤتمر.
    Kinds of technical assistance needed by the States parties requesting such assistance UN أنواع المساعدة التقنية التي احتاجت إليها الدول الأطراف التي طلبت تلك المساعدة
    8. With respect to recommendations #7-#10, the ISU held a briefing for analysing group members to review the Convention's mine clearance obligations, the States parties' understandings related to these obligations and the Article 5 extensions process. UN 8- وفيما يتعلق بالتوصيات من رقم 7 إلى 10، نظمت وحدة دعم التنفيذ إحاطتين لأعضاء فريق التحليل من أجل استعراض الالتزامات المقطوعة بموجب الاتفاقية بشأن إزالة الألغام ومذكرات التفاهم التي وقعتها الدول الأطراف بشأن تلك الالتزامات وعملية تمديد الطلبات بموجب المادة 5.
    the States parties' implementation mechanisms will remain important during the period 2005-2009, particularly as key means to implement the Nairobi Action Plan, and in this regard the States parties are committed to supporting them. UN وستظل آليات التنفيذ التابعة للدول الأطراف مهمة خلال الفترة من عام 2005 إلى عام 2009، وبخاصة كوسائل أساسية لتنفيذ خطة عمل نيروبي، وفي هذا الصدد، تلتزم الدول الأطراف بدعم هذه الآليات.
    States Parties expressed their appreciation to the GICHD for the manner in which the ISU is making a positive contribution in support of the States parties' efforts to implement the Convention. UN وأعربت الدول الأطراف عن تقديرها للمركز لما تقدمه وحدة دعم التنفيذ من مساهمة إيجابية في دعم ما تبذله الدول الأطراف من جهود في سبيل تنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus