"the states signatories to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول الموقعة على
        
    • الدول الموقعة في
        
    • الدول الموقِّعة على
        
    • للدول الموقعة على
        
    • الدول الموقّعة على
        
    The original shall be deposited with the Executive Secretariat of the Commonwealth of Independent States, which shall send certified copies thereof to the States signatories to this decision. UN وسيودع الأصل لدى اﻷمانة التنفيذية لدول رابطة الدول المستقلة، التي ترسل نسخا مصدقة منه إلى الدول الموقعة على هذا القرار.
    The authentic copy shall be deposited in the Archives of the Government of the Republic of Belarus, which shall send a certified copy of it to the States signatories to the present Agreement. UN وتودع النسخة اﻷصلية في أمانة سجلات حكومة بيلاروس التي ترسل الى الدول الموقعة على هذا الاتفاق صورة طبق اﻷصل منه.
    Its rights in this capacity shall be acknowledged in the territory of the States signatories to the Agreement. UN وتعترف الدول الموقعة على الاتفاق بما له من حقوق بهاته الصفة على أراضيها.
    2. Welcomes the contributions by the States signatories to the work of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, in particular its efforts to ensure that the Treaty's verification regime will be capable of meeting the verification requirements of the Treaty upon its entry into force, in accordance with article IV of the Treaty; UN 2 - ترحب بمساهمات الدول الموقعة في أعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وبخاصة الجهود التي تبذلها اللجنة لضمان أن يكون نظام التحقق المنشأ بموجب المعاهدة قادرا على الوفاء بمتطلبات التحقق التي تفرضها المعاهدة عند بدء نفاذها، وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة؛
    2. Welcomes the contributions by the States signatories to the work of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, in particular to its efforts to ensure that the Treaty's verification regime will be capable of meeting the verification requirements of the Treaty upon its entry into force, in accordance with article IV of the Treaty; UN 2 - ترحب بإسهامات الدول الموقعة في أعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وبخاصة الجهود التي تبذلها لضمان أن يكون نظام التحقق المنشأ بموجب المعاهدة قادرا على الوفاء بمتطلبات التحقق التي ستفرضها المعاهدة عند بدء نفاذها، وذلك وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة؛
    The Islamic Republic of Iran, as one of the States signatories to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), has been actively participating in the preparatory work of the future CTBT Organization. UN وجمهورية إيران الإسلامية، بصفتها إحدى الدول الموقِّعة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، تشارك بفعالية في العمل التحضيري لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المزمع إنشاؤها مستقبلا.
    Contributions may be made in roubles of the Russian Federation, the national currencies of the States signatories to the Agreement, freely convertible currency, or equipment, property and other tangible assets. UN ويمكن أن تدفع الاشتراكات بروبلات الاتحاد الروسي، وبالعملات الوطنية للدول الموقعة على الاتفاق، وبالعملة القابلة للتحويل، وكذلك في شكل معدات وممتلكات وغيرها من اﻷصول المادية.
    The Board of the Fund shall consist of one plenipotentiary representative from each of the States signatories to the Agreement. UN يتشكل مجلس إدارة الصندوق من ممثل مفوض واحد في كل دولة من الدول الموقعة على الاتفاق.
    The annual report of the Executive Directorate adopted by the Board of the Fund shall be distributed to the heads of Government of the States signatories to the Agreement. UN يرسل التقرير السنوي لﻹدارة التنفيذية الذي يعتمده مجلس إدارة الصندوق الى رؤساء حكومات الدول الموقعة على الاتفاق.
    The size of the contributions from the founder States shall be determined by the Heads of Government of the States signatories to the Agreement on the proposal of the Board of the Fund. UN يحدد رؤساء حكومات الدول الموقعة على الاتفاق حجم اشتراكات الدول المؤسسة، بناء على مقترح من مجلس إدارة الصندوق.
    Venezuela is among the States signatories to the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction. UN وفنزويلا من بين الدول الموقعة على اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة.
    - Contributions by the States signatories to the Agreement in the form of financial and material resources, works and services; UN - اشتراكات الدول الموقعة على الاتفاق، في شكل موارد مالية ومادية، وأعمال وخدمات؛
    The Fund may open departments, subsidiaries, missions and rouble and foreign currency accounts in the States signatories to the Agreement. UN يجوز للصندوق أن ينشئ إدارات وفروعا وبعثات في الدول الموقعة على الاتفاق وأن يفتح فيها حسابات بالروبلات وبالعملات اﻷجنبية.
    Issues relating to the reorganization of the Fund or the cessation of its activities, as well as to the utilization of its remaining resources and property, shall be decided upon by the Board of the Fund and confirmed by the Heads of the States signatories to the Agreement. UN يقرر مجلس إدارة الصندوق المسائل المتصلة بإعادة تشكيل الصندوق أو وقف أنشطته، وكذلك باستخدام موارده وممتلكاته المتبقية، ويقر ذلك رؤساء الدول الموقعة على الاتفاق.
    2. Welcomes the contributions by the States signatories to the work of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, in particular its efforts to ensure that the Treaty's verification regime will be capable of meeting the verification requirements of the Treaty upon its entry into force, in accordance with article IV of the Treaty; UN 2 - ترحب بإسهامات الدول الموقعة في أعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وبخاصة الجهود التي تبذلها اللجنة لضمان أن يكون نظام التحقق المنشأ بموجب المعاهدة قادرا على الوفاء بمتطلبات التحقق التي ستفرضها المعاهدة عند بدء نفاذها، وذلك وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة؛
    2. Welcomes the contributions by the States signatories to the work of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, in particular its efforts to ensure that the Treaty's verification regime will be capable of meeting the verification requirements of the Treaty upon its entry into force, in accordance with article IV of the Treaty; UN 2 - ترحب بإسهامات الدول الموقعة في أعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وبخاصة الجهود التي تبذلها اللجنة لضمان أن يكون نظام التحقق المنشأ بموجب المعاهدة قادرا على الوفاء مستقبلا بمتطلبات التحقق التي ستفرضها المعاهدة عند بدء نفاذها، وذلك وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة؛
    2. Welcomes the contributions by the States signatories to the work of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, in particular to its efforts to ensure that the Treaty's verification regime will be capable of meeting the verification requirements of the Treaty upon its entry into force, in accordance with article IV of the Treaty; UN 2 - ترحب بإسهامات الدول الموقعة في أعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وبخاصة الجهود التي تبذلها لضمان أن يكون نظام التحقق المنشأ بموجب المعاهدة قادرا على الوفاء بمتطلبات التحقق التي ستفرضها المعاهدة عند بدء نفاذها، وذلك وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة؛
    2. Welcomes the contributions by the States signatories to the work of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, in particular to its efforts to ensure that the Treaty's verification regime will be capable of meeting the verification requirements of the Treaty upon its entry into force, in accordance with article IV of the Treaty; UN 2 - ترحب بإسهامات الدول الموقعة في أعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وبخاصة الجهود التي تبذلها لضمان أن يكون نظام التحقق المنشأ بموجب المعاهدة قادرا على الوفاء بمتطلبات التحقق التي ستفرضها المعاهدة عند بدء نفاذها، وذلك وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة؛
    2. Welcomes the contributions by the States signatories to the work of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, in particular to its efforts to ensure that the Treaty's verification regime will be capable of meeting the verification requirements of the Treaty upon its entry into force, in accordance with article IV of the Treaty; UN 2 - ترحب بإسهامات الدول الموقعة في أعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وبخاصة الجهود التي تبذلها لضمان أن يكون نظام التحقق المنشأ بموجب المعاهدة قادرا على الوفاء بمتطلبات التحقق التي ستفرضها المعاهدة عند بدء نفاذها، وذلك وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة؛
    (i) Cases in which the States signatories to the treaty or agreement have agreed on the application of the Rules with respect to this treaty; and UN `1` الحالات التي اتفقت فيها الدول الموقِّعة على المعاهدة أو الاتفاق، على تطبيق القواعد فيما يتعلق بهذه المعاهدة؛ و
    We wish to state that we attach special importance to the World Week of Peace to begin on 24 October 1995 on the occasion of the celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations and that, on this occasion, the States signatories to the United Nations Charter should recognize that a culture of peace is part of the international responsibility laid down in it. UN ونود أن نقول إننا نعلق أهمية خاصة على اﻷسبوع العالمي للسلم الذي من المقرر أن يبدأ يوم ٢٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥ بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، وإنه ينبغي، في هذه المناسبة، للدول الموقعة على ميثاق اﻷمم المتحدة أن تعترف بأن ثقافة السلم جزء من المسؤولية الدولية المكرسة فيه.
    3. Invites the States signatories to the United Nations Convention against Corruption to adapt their legislation and regulations in accordance with paragraph 1 above. UN 3- يدعو الدول الموقّعة على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد إلى أن تكيِّف تشريعاتها ولوائحها وفقا للفقرة (1) أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus