As regards the implementation of the provisions of paragraph 42 of the status-of-forces agreement between the United Nations and Morocco, concerning the carriage of weapons and related issues, I look forward to the early conclusion of an arrangement to that effect. | UN | وفيما يتعلق بتنفيذ أحكام الفقرة ٤٢ من اتفاق مركز القوات المبرم بين اﻷمم المتحدة والمغرب، فإنني أتطلع بخصوص حمل اﻷسلحة والمسائل ذات الصلة إلى التوصل مبكرا إلى ترتيب بهذا الشأن. |
No provision has been made for 55 rooms at Villa Espa pending ongoing negotiations with the host Government on their being provided to MONUA at no cost under the terms of the status-of-forces agreement between the United Nations and the Government of Angola. | UN | ولم يرصد أي اعتماد ﻟ ٥٥ غرفة في فيلا إيسبا رهنا بانتهاء المفاوضات الجارية مع الحكومة المضيفة على أساس تقديمها إلى البعثة بدون مقابل بموجب شروط اتفاق مركز القوات المبرم بين اﻷمم المتحدة وحكومة أنغولا. |
89. The Special Committee requests the Secretary-General to include in the status-of-forces agreement between the United Nations and host States the requirement for host States to treat the United Nations Forces at all times with full respect for the principles and relevant articles of the Charter. | UN | ٨٩ - تطلب اللجنة الخاصة الى اﻷمين العام أن يدرج في اتفاق مركز القوات المبرم بين اﻷمم المتحدة والدول المضيفة شرطا بأن تعامل الدول المضيفة قوات اﻷمم المتحدة في جميع اﻷوقات بأسلوب يقوم على الاحترام الكامل للمبادئ والمواد ذات الصلة من الميثاق. |
This represents a clear infraction of the status-of-forces agreement between UNAMID and the Government of the Sudan, which guarantees UNAMID full and unrestricted freedom of movement without delay throughout Darfur. | UN | ويشكل هذا خرقا واضحا لاتفاق مركز القوات المبرم بين العملية المختلطة وحكومة السودان، الذي يكفل للعملية المختلطة حرية كاملة وغير مقيدة في التنقل دون تأخير في جميع أرجاء دارفور. |
The full deployment of military personnel is expected following the signature of the status-of-forces agreement between the United Nations and the Government of the Sudan | UN | ومن المتوقع أن يتم النشر الكامل للأفراد العسكريين بعد التوقيع على اتفاق مركز القوات بين الأمم المتحدة وحكومة السودان |
16. the status-of-forces agreement between the United Nations and the Government of Sierra Leone was concluded on 4 August 2000. | UN | 16 - أبرم اتفاق مركز القوات بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون في 4 آب/أغسطس 2000. |
That the Security Council, in establishing a peacekeeping operation, prescribe a time-frame for the conclusion of the status-of-forces agreement between the United Nations and the host Government for the operation in question and, pending the conclusion of such an agreement, the model status-of-forces agreement would apply provisionally. | UN | أن يحدد مجلس اﻷمن، لدى إنشاء عملية حفظ سلام، إطارا زمنيا لعقد اتفاق لتحديد مركز القوات بين اﻷمم المتحدة وحكومة البلد المضيف من أجل العملية المذكورة، وإلى أن يتم عقد ذلك الاتفاق ينطبق نموذج اتفاق تحديد مركز القوات مؤقتا. |
14. With regard to the implementation of paragraph 42 of the status-of-forces agreement between the United Nations and Morocco, relating to the carriage of weapons, a draft proposal to that effect prepared by MINURSO is currently under review by the United Nations Secretariat. | UN | ١٤ - وفيما يتعلق بتنفيذ الفقرة ٤٢ من اتفاق مركز القوات المبرم بين اﻷمم المتحدة والمغرب المتعلقة بحمل السلاح، فإن اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، تقوم اﻵن باستعراض مشروع اقتراح أعدته البعثة لهذا الغرض. |
Premises for regional headquarters offices, provincial offices and team sites are provided by the host Government to MONUA at no cost in the context of the status-of-forces agreement between the United Nations and the Government of Angola. | UN | والمباني التي توجد بها مكاتب المقار اﻹقليمية وموظفو المقاطعات ومواقع اﻷفرقة مقدمة من حكومة البلد المضيف إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا مجانا في سياق اتفاق مركز القوات المبرم بين اﻷمم المتحدة وحكومة أنغولا. |
7. Consultations with the Moroccan authorities were initiated with regard to modalities for the implementation of paragraph 42 of the status-of-forces agreement between the United Nations and Morocco, relating to the carriage of weapons, with a view to formalizing an arrangement to that effect shortly. | UN | ٧ - وشرع في إجراء مشاورات مع السلطات المغربية تتعلق بسبل تنفيذ الفقرة ٤٢ من اتفاق مركز القوات المبرم بين اﻷمم المتحدة والمغرب، المتعلقة بحمل اﻷسلحة، وذلك بغية التوصل إلى ترتيب رسمي لهذه الغاية في وقت وجيز. |
4. This Convention does not affect the immunity from legal process of any person pursuant to the General Convention or to the terms of the status-of-forces agreement between the United Nations and the host State, or the waiver of such immunity by the competent organ of the United Nations. | UN | 4 - ولا تؤثر هذه الاتفاقية على الحصانة من الإجراءات القانونية التي يتمتع بها أي شخص وفقا لأحكام الاتفاقية العامة أو لأحكام اتفاق مركز القوات المبرم بين الأمم المتحدة والدولة المضيفة، أو على تنازل الهيئة المختصة في الأمم المتحدة عن تلك الحصانة(). |
22. On 15 August, my Special Representative for Côte d'Ivoire sent a formal letter of protest to the President providing a full list of incidents involving the obstruction of UNOCI movements and reminding President Gbagbo of his obligation under the status-of-forces agreement between UNOCI and the Ivorian Government, relevant international conventions and Security Council resolutions to ensure the freedom of movement of the Mission. | UN | 22 - وفي 15 آب/أغسطس، وجه ممثلي الخاص في كوت ديفوار رسالة احتجاج رسمية تتضمن قائمة كاملة بالحوادث التي انطوت على إعاقة تحركات عملية الأمم المتحدة مذكرا الرئيس غباغبو بالتزامه بموجب اتفاق مركز القوات المبرم بين عملية الأمم المتحدة وحكومة كوت ديفوار، والاتفاقيات الدولية وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة لكفالة حرية تحركات البعثة. |
37. During the reporting period, UNMISS experienced many serious incidents that constitute violations of the status-of-forces agreement between the United Nations and the Government of South Sudan. | UN | 37 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شهدت البعثة العديد من الحوادث الخطيرة التي تشكل انتهاكات لاتفاق مركز القوات المبرم بين الأمم المتحدة وحكومة جنوب السودان. |
The members of the Council welcome the signing of the status-of-forces agreement between the Kingdom of Morocco and the United Nations, which is an important step forward in the referendum process. | UN | ويرحب أعضاء المجلس بالتوقيع على اتفاق مركز القوات بين المملكة المغربية واﻷمم المتحدة، وهو خطوة هامة إلى اﻷمام في عملية الاستفتاء. |
the status-of-forces agreement between MINUSTAH and the Transitional Government was signed on 9 July and entered into force on the same date. | UN | وتم التوقيع على اتفاق مركز القوات بين بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والحكومة الانتقالية في 9 تموز/يوليه، وبدأ سريانه في نفس التاريخ. |
The mission also underlined their wish to see the early signing of the status-of-forces agreement between the Government and the United Nations, as well as the operation of United Nations radio to help explain UNOCI's mandate and the role of the Organization in supporting the implementation of the Linas-Marcoussis Agreement to all Ivorians. | UN | وأكدت البعثة أيضا رغبتها في أن يتم التوقيع المبكر على اتفاق مركز القوات بين الحكومة والأمم المتحدة، وأن يتم كذلك تشغيل إذاعة الأمم المتحدة للمساهمة في توضيح ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ودور المنظمة في دعم تنفيذ اتفاق لينا - ماركوسي لجميع الإيفواريين. |
46. the status-of-forces agreement between the United Nations and the Government of the Democratic Republic of the Congo was concluded on 4 May 2000. | UN | 46 - أبرم اتفاق مركز القوات بين الأمم المتحدة وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في 4 أيار/مايو 2000. |
15. the status-of-forces agreement between the United Nations and the Government of Sierra Leone was concluded on 4 August 2000. | UN | 15 - أبرم اتفاق مركز القوات بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون في 4 آب/أغسطس 2000. |