"the statute of the tribunal" - Traduction Anglais en Arabe

    • النظام الأساسي للمحكمة
        
    • للنظام الأساسي للمحكمة
        
    • النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية
        
    • النظام الداخلي للمحكمة
        
    • النظام الأساسي لمحكمة
        
    • النظام اﻷساسي للمحكمة الادارية
        
    • والنظام اﻷساسي للمحكمة
        
    • النظام اﻷساسي للمحكمة المنشأة
        
    • به النظام اﻷساسي للمحكمة
        
    • في النظام اﻷساسي للمحكمة
        
    Mandate: Article 34 of the Statute of the Tribunal UN سند التكليف: المادة 34 من النظام الأساسي للمحكمة
    Mr. Gao fully meets the qualifications for candidates set out in article 2 of the Statute of the Tribunal. UN ويفي السيد غاو بجميع المؤهلات المطلوب توفرها في المرشحين المحددة في المادة 2 من النظام الأساسي للمحكمة.
    Mandate: Article 34 of the Statute of the Tribunal UN سند التكليف: المادة 34 من النظام الأساسي للمحكمة
    The Appeals Chamber recalled that the Statute of the Tribunal does not provide for reconsideration of final judgements. UN وأشارت دائرة الاستئناف إلى أن النظام الأساسي للمحكمة لا ينص على إعادة النظر في أحكام نهائية.
    In addition, Mr. Robinson requests that eight ad litem judges be permitted to serve beyond the cumulative period of three years provided for under article 13 ter, paragraph 2, of the Statute of the Tribunal. UN بالإضافة إلى ذلك، يطلب السيد روبنسون بأن يسمح لثمانية قضاة مخصصين بالخدمة لما بعد فترة الثلاث سنوات الإجمالية المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 13 ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة.
    The role and responsibilities of the Prosecutor consist of the investigation and prosecution of the crimes listed in articles 2, 3 and 4 of the Statute of the Tribunal. UN ويتمثل دور المدعي العام ومسؤولياته في التحقيق في الجرائم المبينة في المواد 2 و 3 و 4 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ومحاكمة مرتكبيها.
    In accordance with article 34 of the Statute of the Tribunal, the President of the Tribunal submits an annual report to the Security Council and the General Assembly. UN ووفقا للمادة 34 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، يقدِّم رئيس المحكمة تقريرا سنويا إلى مجلس الأمن والجمعية العامة.
    The role and responsibilities of the Prosecutor consist of the investigation and prosecution of the crimes listed in articles 2, 3 and 4 of the Statute of the Tribunal. UN ويتمثل دور المدعي العام ومسؤولياته في التحقيق في الجرائم المبينة في المواد 2 و 3 و 4 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ومحاكمة مرتكبيها.
    It is my view that Mr. Flügge meets the qualifications prescribed in article 13 of the Statute of the Tribunal. UN وإنني أرى أن السيد فلوغي يستوفي المؤهلات المحددة في المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة.
    I should therefore like to proceed to consultation with you on the appointment of Mr. Flügge, in accordance with article 13 bis, paragraph 2, of the Statute of the Tribunal. UN ولذلك، أود أن أشرع في التشاور معكم بشأن تعيين السيد فلوغي، وفقا للفقرة 2 من المادة 13 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة.
    The Security Council is therefore respectfully requested to allow for a waiver of the provision in article 11 (2) of the Statute of the Tribunal. UN ولذلك، يلتمس من مجلس الأمن السماح بالإعفاء من أحكام الفقرة 2 من المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة.
    A view was expressed, however, that the Statute of the Tribunal did not envisage such a possibility. UN غير أنه أعرب عن رأي مؤداه أن النظام الأساسي للمحكمة لا يرتأى هذا الاحتمال.
    President Robinson further requests that Judge Ķinis be permitted to serve at the Tribunal beyond the cumulative period of three years stipulated under article 13 ter, paragraph 2, of the Statute of the Tribunal. UN كما يطلب الرئيس روبنسون الإذن باستمرار عمل القاضي كينيس في المحكمة لما بعد فترة الثلاث سنوات الإجمالية المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 13 مكررا ثانيا من النظام الأساسي للمحكمة.
    The sponsors of the draft resolution intended the Statute of the Tribunal to be reviewed at the fifty-seventh session of the General Assembly. UN وذكر أن مقدمي المشروع يريدون استعراض النظام الأساسي للمحكمة في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    the Statute of the Tribunal does not provide for extending the term of office of the permanent judges. UN ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة على تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين.
    The Appeals Chamber held that the Statute of the Tribunal does not provide for reconsideration of final judgements. UN ورأت دائرة الاستئناف أن النظام الأساسي للمحكمة لا ينص على إعادة النظر في أحكام نهائية.
    President Jorda notes that, for this to be possible, it would be necessary for the Security Council to amend the Statute of the Tribunal. UN ويذكر الرئيس جوردا أنه لكي يكون ذلك ممكنا، فيلزم على مجلس الأمن أن يعدل النظام الأساسي للمحكمة.
    Article 11, paragraph 1, of the Statute of the Tribunal provides that no two judges may be nationals of the same State. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة على أنه لا يجوز أن يكون اثنان من القضاة من رعايا نفس الدولة.
    However, it follows from the Statute of the Tribunal that a Trial Chamber section must comprise both permanent and ad litem judges. UN غير أنه يتعين وفقا للنظام الأساسي للمحكمة أن يتألف قسم الدائرة الابتدائية من قضاة دائمين ومخصصين على السواء.
    The Supervisory Commission, which was responsible for the preparation of the Statute of the Tribunal made it clear that the omission of a review procedure was deliberate. UN وأوضحت لجنة اﻹشراف التي كانت مسؤولة عن إعداد النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية أن إغفال إجراء المراجعة كان متعمدا.
    To successfully fulfil its mandate, the Office of the Prosecutor relies on full cooperation of States, as required under Article 29 of the Statute of the Tribunal. UN 21 - يعتمد مكتب المدعي العام على التعاون التام للدول من أجل تنفيذ ولايته بنجاح، على نحو ما تقتضيه المادة 29 من النظام الداخلي للمحكمة.
    the Statute of the Tribunal requires that the President be elected from among the permanent judges and be a member of one of the Trial Chambers. UN ويقضي النظام الأساسي لمحكمة رواندا أن ينتخب الرئيس من بين القضاة الدائمين وأن يكون عضوا في إحدى الدوائر الابتدائية.
    In the light of that advisory opinion, the Assembly, at its tenth session, decided to add to the Statute of the Tribunal a new article 11 establishing the review procedure described below. UN وعلى ضوء هذه الفتوى، قررت الجمعية العامة في دورتها العاشرة، أن تضيف الى النظام اﻷساسي للمحكمة الادارية مادة جديدة هي المادة ١١ التي تنص على إجراء المراجعة المشروح أدناه.
    Croatia's principled position is to cooperate with the Tribunal within its obligations as defined in international law and in accordance with the relevant resolutions and the Statute of the Tribunal adopted by the Security Council. UN ولكرواتيا موقف مبدئي يقضي بالتعاون مع المحكمة ضمن حدود التزاماتها على نحو ما هي محددة في القانون الدولي ووفقا للقرارات ذات الصلة التي اتخذها مجلس اﻷمن، والنظام اﻷساسي للمحكمة الذي أقره المجلس.
    The Group also stresses that article 29 of the Statute of the Tribunal, established under Chapter VII of the Charter of the United Nations, legally compels all States to detain and to surrender accused persons to the International Tribunal at The Hague; this obligation also rests on all the parties to the Agreement, including the Federal Republic of Yugoslavia. UN ويؤكد الفريق أيضا على أن المادة ٢٩ من النظام اﻷساسي للمحكمة المنشأة بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة تفرض قانونا على جميع الدول أن تحتجز اﻷشخاص المتهمين وتسلمهم الى المحكمة الدولية في لاهاي - وهذا الالتزام ينطبق على جميع اﻷطراف في الاتفاق بما فيهم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Member States should demand of Pale what the Statute of the Tribunal demands: full cooperation. UN وينبغي للدول اﻷعضاء أن تطالب بالـــي بما يطالب به النظام اﻷساسي للمحكمة ألا وهو التعــاون الكامــــل.
    Still, the Holy See wishes to emphasize the norms set in the Statute of the Tribunal concerning the qualification of judges, namely, that they shall be persons of high moral character, impartiality and integrity. UN إلا أن الكرسي الرسولي يرغب في التأكيد على المعايير المنصوص عليها في النظام اﻷساسي للمحكمة فيما يتعلق بكفاءات القضاة، عنيت أنهم ينبغي أن يكونوا أشخاصا ذوي صفات أخلاقية رفيعة، ونزاهة واستقامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus