"the strategic objectives of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأهداف الاستراتيجية
        
    • للأهداف الاستراتيجية
        
    • والأهداف الاستراتيجية
        
    • بالأهداف الاستراتيجية
        
    One of the strategic objectives of the framework was to connect and build bridges to increase intercultural understanding among youth. UN وكان أحد الأهداف الاستراتيجية لإطار العمل يتمثل في بناء جسور التواصل من أجل زيادة التفاهم بين الثقافات فيما بين الشباب.
    Raising awareness was among the strategic objectives of the biodiversity vision. UN وتعد زيادة الوعي من بين الأهداف الاستراتيجية للرؤية الخاصة بالتنوع البيولوجي.
    the strategic objectives of the Centre's 2007 annual operating plan were to: UN فيما يلي الأهداف الاستراتيجية المحددة في الخطة التنفيذية السنوية لعام 2007:
    For the national level, the document proposes practical tools both for reinforcing what already exists, in particular in the context of the monitoring of NAPs and the operational objectives, and for aligning what already exists with the strategic objectives of the 10-year plan. UN أما بخصوص المستوى الوطني، فتقترح الوثيقة أدوات عمل ترمي إلى تعزيز العناصر الموجودة، لا سيما في إطار متابعة برامج العمل الوطنية من أجل مكافحة التصحر والأهداف التشغيلية، من جهة، وتكييفها وفقاً للأهداف الاستراتيجية لخطة السنوات العشر من جهة أخرى.
    Thus measures of poverty can be used as good indicators of progress made in the strategic objectives of the Strategy. UN وبناء على ذلك، يمكن استخدام مقاييس الفقر بوصفها مؤشرات جيدة على التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية للاستراتيجية.
    Strategic objectives: Parties agree on further steps to be taken to meet the strategic objectives of the Strategy UN الأهداف الاستراتيجيـة: توافق الأطـراف على اتخاذ مزيد من الخطوات لتحقيق الأهداف الاستراتيجية للاستراتيجية
    the strategic objectives of the IFAD operational strategy in Madagascar include considerable private sector involvement in line with the Government's stated goal of promoting rural economic growth. UN وتشمل الأهداف الاستراتيجية للاستراتيجية التنفيذية للصندوق في مدغشقر تحقيق مشاركة كبيرة من القطاع الخاص تماشيا وهدف الحكومة المعلن المتمثل في تعزيز النمو الاقتصادي في المناطق الريفية.
    During that period, remarkable progress had been achieved in the implementation of the strategic objectives of the Convention and the Platform for Action. UN وخلال هذه الفترة، تم تحقيق تقدم هائل في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية للاتفاقية ومنهاج العمل.
    1. Human resources are aligned with the strategic objectives of the organization UN المعيار 1 " تواؤم الموارد البشرية مع الأهداف الاستراتيجية للمنظمة "
    3. the strategic objectives of the Chilean Space Agency for 2004 were: UN 3- كانت الأهداف الاستراتيجية لوكالة الفضاء الشيلية لعام 2004 كما يلي:
    Significant progress has also been made on a number of the strategic objectives of the Beijing Platform for Action, notably: UN وأحرز تقدم هام أيضا في عدد من الأهداف الاستراتيجية لمنهاج عمل بيجين، وبخاصة فيما يلي:
    In 2010, the strategic objectives of the Recreational Unit of ICODER included the following: UN وفي سنة 2010، تضمّنت الأهداف الاستراتيجية لوحدة الترويح التابعة لمعهد كوستاريكا للرياضة والترويح ما يلي:
    The question remains whether the programme should be satisfied with these initiatives as those that pursued South-South cooperation as one of the strategic objectives of the organization. UN ويظل السؤال المطروح هو معرفة ما إذا كان ينبغي أن يكتفي البرنامج بهذه المبادرات بوصفها المبادرات التي تسعى إلى تحقيق التعاون بين بلدان الجنوب باعتبارها أحد الأهداف الاستراتيجية للمنظمة.
    249. Among the strategic objectives of the Government's programme " one of the most important elements is to furnish an agenda for the future. UN 249- وفي إطار الأهداف الاستراتيجية لبرنامج الحكومة، " يتمثل أحد أهم الجوانب في المساهمة في برنامج عمل للمستقبل.
    These recommendations address a number of issues important to monitoring progress made in achieving the strategic objectives of the Convention and reporting on its impacts. UN وتتناول هذه التوصيات عدداً من القضايا الهامة في رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الاستراتيجية للاتفاقية والإبلاغ عن آثارها.
    9. the strategic objectives of the NSSP are as follows: UN 9 - أما الأهداف الاستراتيجية للخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار فهي كالتالي:
    The Secretary-General states, however, that an internal review of its programmes by the Integrated Training Service found that, in most cases, the training objectives required further refinement and explicit linkage to the strategic objectives of the Departments to enable quantifiable impact measurement. UN غير أن الأمين العام يفيد أن دائرة التدريب المتكامل أجرت استعراضا داخليا لبرامجها كشف أن أهداف التدريب في معظم الحالات تتطلب المزيد من الصقل ووجود صلة واضحة مع الأهداف الاستراتيجية للإدارات بما يتيح قياساً كمّياً للأثر الناجم.
    The new framework would help to ensure that the programmes and personnel that remain in high-risk situations work on the highest priority functions and programmes, in accordance with the strategic objectives of the United Nations system as defined by Member States. UN وسيساعد الإطار الجديد على كفالة استمرار البرامج والأفراد ممن يظلون في حالات محفوفة بالمخاطر الشديدة في العمل في المهام والبرامج التي تتسم بأعلى الأولويات، وفقا للأهداف الاستراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة على النحو الذي تحدده الدول الأعضاء.
    The Policy and Coordination Group, which brings together the leadership of BINUCA and the United Nations country team, has completed the drafting of an integrated strategic framework, which projects a shared vision of the strategic objectives of the United Nations in support of the country's progress towards peace consolidation. UN وأكمل فريق تنسيق السياسات، الذي يجمع بين قيادتي المكتب المتكامل لبناء السلام وفريق الأمم المتحدة القطري، إعداد مشروع إطار استراتيجي متكامل يتضمن الآفاق المستقبلية لرؤية مشتركة للأهداف الاستراتيجية للأمم المتحدة في مجال دعم التقدم نحو ترسيخ السلام في البلد.
    The aim of the framework is not to ensure that the United Nations stays at all costs, but rather to ensure that the programmes and personnel remaining in-country are working on the highest priority functions and programmes, which in turn are defined as those supporting the strategic objectives of the United Nations system. UN والهدف من الإطار ليس ضمان بقاء الأمم المتحدة بأي ثمن بل ضمان تنفيذ البرامج والموظفين المتبقيين في البلدان للمهام والبرامج ذات الأولوية القصوى التي تعرَّف بدورها على أنها المهام والبرامج الداعمة للأهداف الاستراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة.
    The public information strategy will reinforce the objectives embodied in the strategy of the Office and the strategic objectives of the Police Division. UN وسوف تعزز الاستراتيجية الإعلامية الأهداف الواردة في استراتيجية المكتب والأهداف الاستراتيجية لشعبة الشرطة.
    1. Decides to maintain the strategic objectives of the Strategy as they are; UN 1- يقرر الاحتفاظ بالأهداف الاستراتيجية التي تتضمنها الاستراتيجية كما هي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus