The Senior Investment Officer and the Fund were gradually implementing the Strategy by conducting extensive due diligence. | UN | وكان الموظف الأقدم لشؤون الاستثمارات والصندوق ينفذان بالتدريج الاستراتيجية عن طريق بذل العناية الواجبة الواسعة النطاق. |
Each year the Ministry for Rural Affairs monitors the Strategy by presenting measurements of indicators. | UN | وتقوم وزارة الشؤون الريفية سنويا برصد تنفيذ الاستراتيجية عن طريق عرض قياسات المؤشرات ذات الصلة. |
They are requested to operationalize their contribution to the Strategy by preparing results-oriented multi-year workplans and costed two-year work programmes. | UN | وهي مكلفة بتنفيذ مساهمتها في الاستراتيجية عن طريق إعداد خطط عمل متعددة السنوات ومركزة على النتائج وبرامج عمل محددة التكاليف لفترة السنتين. |
UNFPA expects to complete the Strategy by December 2005. | UN | ويتوقع الصندوق استكمال الاستراتيجية بحلول كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Above all, we need to take stock of the implementation of the Strategy by Member States, which have the primary responsibility to that end, and to assess the action undertaken in that framework within the United Nations system and at the regional level. | UN | ونحن بحاجة، في المقام الأول، إلى تقييم تنفيذ الاستراتيجية من جانب الدول الأعضاء، التي تتحمل المسؤولية الأساسية في ذلك الصدد، وتقييم الإجراءات المتخذة في ذلك الإطار داخل منظومة الأمم المتحدة وعلى الصعيد الإقليمي. |
All ministries, relevant bodies and civil society organizations endeavour to implement the Strategy by providing better services, care and programmes for the elderly. | UN | وحرصت جميع وزارات المملكة والجهات ذات العلاقة ومؤسسات المجتمع المدني على تنفيذ الاستراتيجية من خلال توفير أفضل الخدمات والوسائل الرعائية والبرامج الخاصة بكبار السن. |
This proposal would ensure that CRIC is able to assess the effectiveness of the Strategy by reviewing information from all stakeholders involved in UNCCD implementation. | UN | ومن شأن هذا المقترح أن يكفل قدرة اللجنة على تقييم فعالية الاستراتيجية عن طريق استعراض المعلومات الواردة من جميع أصحاب المصلحة المشاركين في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر. |
20. Expresses its appreciation to those countries that have provided financial support for the activities of the Strategy by making voluntary contributions to its Trust Fund; | UN | 20 - تعرب عن تقديرها للبلدان التي قدمت دعما ماليا لأنشطة الاستراتيجية عن طريق التبرع لصندوقها الاستئماني؛ |
We think that the Task Force can achieve the greatest results in promoting implementation of the Strategy by working both in New York and in the field. | UN | ونعتقد أن فرقة العمل يمكن أن تحقق أفضل النتائج في تعزيز تنفيذ الاستراتيجية عن طريق العمل في نيويورك وفي الميدان على السواء. |
Unaccompanied and separated boys and girls will benefit from the Strategy by participating in assessments and voicing their ideas and solutions to issues concerning themselves. | UN | وسوف يستفيد البنات والأولاد غير المصحوبين بذويهم والمنفصلون عنهم من هذه الاستراتيجية عن طريق المشاركة في التقييمات والتعبير عن أفكارهم وإيجاد الحلول للمسائل التي تخصهم. |
18. Expresses its appreciation to those countries that have provided financial support for the activities of the Strategy by making voluntary contributions to the United Nations Trust Fund for Disaster Reduction; | UN | 18 - تعرب عن تقديرها للبلدان التي قدمت دعما ماليا لأنشطة الاستراتيجية عن طريق التبرع لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للحد من الكوارث؛ |
18. Expresses its appreciation to those countries that have provided financial support for the activities of the Strategy by making voluntary contributions to the United Nations Trust Fund for Disaster Reduction; | UN | 18 - تعرب عن تقديرها للبلدان التي قدمت دعما ماليا لأنشطة الاستراتيجية عن طريق التبرع لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للحد من الكوارث؛ |
" 17. Expresses its appreciation to those countries that have provided financial support for the activities of the Strategy by making voluntary contributions to the United Nations Trust Fund for Disaster Reduction; | UN | " 17 - تعرب عن تقديرها للبلدان التي قدمت دعما ماليا لأنشطة الاستراتيجية عن طريق التبرع لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للحد من الكوارث؛ |
19. Expresses its appreciation to those countries that have provided financial support for the activities of the Strategy by making voluntary contributions to the United Nations Trust Fund for Disaster Reduction; | UN | 19 - تعرب عن تقديرها للبلدان التي قدمت دعما ماليا لأنشطة الاستراتيجية عن طريق التبرع لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للحد من الكوارث؛ |
18. Expresses its appreciation to those countries that have provided financial support for the activities of the Strategy by making voluntary contributions to the United Nations Trust Fund for Disaster Reduction; | UN | 18 - تعرب عن تقديرها للبلدان التي قدمت دعما ماليا لأنشطة الاستراتيجية عن طريق التبرع لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للحد من الكوارث؛ |
This means that reaching the target of 80 per cent of affected countries having their NAP aligned to the Strategy by 2014 will be a challenging task. | UN | ويعني ذلك أن بلوغ هدف مواءمة 80 في المائة من البلدان المتأثرة برامج عملها الوطنية مع الاستراتيجية بحلول عام 2014 سيكون مهمة صعبة. |
Stressing the primary responsibility of States to implement the Strategy, it lays emphasis on the implementation of the Strategy by the United Nations system in a coordinated and coherent manner and on the need to avoid the duplication of efforts undertaken by various United Nations entities. | UN | وهو إذ يشدد على المسؤولية الرئيسية للدول عن تنفيذ الاستراتيجية، إنما يؤكد على تنفيذ الاستراتيجية من جانب منظومة الأمم المتحدة بطريقة منسقة ومتماسكة، وعلى الحاجة إلى تفادي الإزدواجية في الجهود التي تبذلها مختلف كيانات الأمم المتحدة. |
5. In addition, Austria contributes to the implementation of the Strategy by addressing the conditions conducive to the spread of terrorism, in particular by promoting the rule of law, human rights and preventing radicalization and extremism. | UN | 5 - وبالإضافة إلى ذلك، تسهم النمسا في تنفيذ الاستراتيجية من خلال معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب، ولا سيما بتعزيز سيادة القانون، وحقوق الإنسان، ومنع النزعة الأصولية والتطرف. |
It is expected that the Government will approve the Strategy by the end of the year. | UN | ومن المتوقع أن توافق الحكومة على الاستراتيجية بنهاية العام. |
(13) While noting with appreciation the vision of the Estonian Integration Strategy, the Committee is concerned that the strong emphasis on the Estonian language in the objectives and implementation of the Strategy may run counter to the overall goal of the Strategy by contributing to resentment among those who feel discriminated against, especially because of the punitive elements in the language regime (art. 5). | UN | 13) وتلاحظ اللجنة بتقدير الرؤية التي تتطلع إليها استراتيجية الإدماج الإستونية، لكنها تشعر بالقلق لأن التأكيد القوي على اللغة الإستونية في أهداف هذه الاستراتيجية وفي تنفيذها يمكن أن يتعارض مع الهدف العام للاستراتيجية كونه يثير نفور أولئك الذين يشعرون بالتمييز ضدهم، وخاصة بسبب العناصر العقابية في النظام اللغوي (المادة 5). |
The adoption of the Strategy by consensus has helped us to bridge the gulf among regional groups and organizations on approaches to fighting the menace. | UN | وساعد اعتماد الاستراتيجية بتوافق الآراء في سد الفجوة بين المجموعات الإقليمية والمنظمات بشأن نهج مكافحة الخطر. |
The Republic of Korea strongly hopes that Afghanistan will continue to work towards fully implementing the national drug control strategy presented by its Government at the London Conference, and stands ready to join the international support for the Strategy by contributing to the Counter-Narcotics Trust Fund. | UN | ويحدو جمهورية كوريا أمل عظيم في أن تواصل أفغانستان عملها الهادف إلى التنفيذ الكامل للاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات التي عرضتها حكومتها في مؤتمر لندن كما أنها على أهبة الاستعداد للانضمام لعملية المساندة الدولية لتلك الاستراتيجية وذلك بالمساهمة في الصندوق الاستئماني لمكافحة المخدرات. |