"the strategy on" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستراتيجية المتعلقة
        
    • الاستراتيجية بشأن
        
    • استراتيجية بشأن
        
    • هذه الاستراتيجية على
        
    • والاستراتيجية المتعلقة
        
    • للاستراتيجية المتعلقة
        
    • الاستراتيجية المعنية
        
    • وباستراتيجية
        
    There is still a need to review the strategy on managing the status of migrant workers to ensure the effectiveness of the various processes. UN وينبغي أيضاً مراجعة الاستراتيجية المتعلقة بإدارة أوضاع العمال المهاجرين لضمان فعالية العمليات المختلفة.
    :: Implementation of the strategy on national reconciliation UN :: تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بالمصالحة الوطنية
    The Commission will also contribute to the preparation and implementation of the strategy on national reconciliation and the evolution of a social contract in Liberia. UN وستسهم اللجنة أيضا في إعداد وتنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بالمصالحة الوطنية وظهور عقد اجتماعي في ليبريا.
    Programme implementation focused on operational objective 5 of the strategy on financing and technology transfer. UN وركز تنفيذ البرنامج على الهدف التنفيذي 5 من الاستراتيجية بشأن التمويل ونقل التكنولوجيا.
    It The Section also facilitated the development of the strategy on enhancing the engagement of the youth and youth organizations in the work of UN-HABITATUN-Habitat. UN كما يسر القسم وضع استراتيجية بشأن تعزيز إشراك الشباب والمنظمات الشبابية في عمل موئل الأمم المتحدة.
    Recalls paragraphs 17 and 18 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and requests the Secretary-General to include in the training strategy a full picture of the total training resources, including extrabudgetary resources, as well as of the management of such resources, and to build the strategy on the basis of a needs assessment. UN تشير إلى الفقرتين 17 و 18 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وتطلب إلى الأمين العام أن يدرج في استراتيجية التدريب صورة وافية لإجمالي الموارد المخصصة للتدريب، بما في ذلك الموارد الخارجة عن الميزانية، ولإدارة هذه الموارد، وأن يضع هذه الاستراتيجية على أساس تقييم للاحتياجات.
    This complex and multilayered crisis has also impeded progress in the implementation of the strategy on the Lord's Resistance Army in the Central African Republic and in the monitoring of its activities. UN وهذه الأزمة المعقدة ذات الأبعاد المتعددة أعاقت أيضا إحراز التقدم في تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بجيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى ورصد أنشطته.
    9. It was important to ensure that the strategy on crime and drugs was comprehensive and included social development. UN 9 - ومن الأهمية بمكان التأكد من أن الاستراتيجية المتعلقة بالجريمة والمخدرات شاملة وتتضمن التنمية الاجتماعية.
    In addition, its sector strategies, including the strategy on Indigenous Development currently under preparation, are emphasizing a results-based approach to achieving the Goals. UN وإضافة إلى ذلك، تشدد استراتيجياته القطاعية، بما فيها الاستراتيجية المتعلقة بتنمية الشعوب الأصلية التي تعد حاليا، على اتباع نهج يتمحور حول النتائج لتنفيذ هذه الأهداف.
    the strategy on needs assessments and programme design was finalized and procedures for subcontracts and assessment of consultants' performance were improved as a follow-up to OIOS audits. UN وأنجزت الاستراتيجية المتعلقة بتقييمات الاحتياجات وتصميم البرامج، كما كان هناك تحسين للاجراءات الخاصة بالعقود من الباطن وتقيم أداء الخبراء الاستشاريين، وذلك من منطلق متابعة مراجعات الحسابات التي اضطلع بها مكتب المراقبة الداخلية.
    Supports the strategy on resource mobilization for the United Nations Environment Programme, as contained in the report of the Executive Director; / UN 1 - يؤيد الاستراتيجية المتعلقة بتعبئة موارد برنامج الأمم المتحدة للبيئة، على النحو الوارد في تقرير المدير التنفيذي؛(42)
    Supports the strategy on resource mobilization for the United Nations Environment Programme, as contained in the report of the Executive Director; / UN 1 - يؤيد الاستراتيجية المتعلقة بتعبئة موارد برنامج الأمم المتحدة للبيئة، على النحو الوارد في تقرير المدير التنفيذي()؛
    the strategy on the housing market and other real estate provides the following necessary means for improving the current situation regarding exercise of the right to housing: UN 499- وتنص الاستراتيجية المتعلقة بسوق الإسكان والعقارات الأخرى على الوسائل اللازمة لتحسين الحالة الراهنة فيما يتعلق بممارسة الحق في السكن:
    She would be interested to know what specific steps, perhaps including temporary special measures, were envisaged under the strategy on women in science and technology to increase women's participation in male-dominated fields. UN وأعربت عن إهتمامها بمعرفة ما هي الخطوات المحددة، التي ربما تشمل التدابير الخاصة المؤقتة، المتوخاة بموجب الاستراتيجية المتعلقة بدور المرأة في العلم والتكنولوجيا لزيادة اشتراك المرأة في الميادين التي يهيمن عليها الذكور.
    106. In January 2007, the Government of the Republic of Macedonia adopted the strategy on equitable representation of the non-majority ethnic communities in the Republic of Macedonia. UN 106- وفي كانون الثاني/يناير 2007، اعتمدت حكومة جمهورية مقدونيا الاستراتيجية المتعلقة بالتمثيل العادل للمجتمعات الإثنية التي لا تحظى بالأغلبية في جمهورية مقدونيا.
    Furthermore, the GM carried out finance-related activities focusing on operational objectives 1 and 2 of the strategy on advocacy, awareness raising and education, and policy framework issues, respectively. UN وعلاوة على ذلك، اضطلعت الآلية العالمية بأنشطة ذات صلة بالتمويل تركز على الهدفين التنفيذيين 1 و2 من الاستراتيجية بشأن قضايا الدعوة، وإذكاء الوعي والتثقيف، وإطار السياسات العامة، على التوالي.
    For that to materialize, the CST is focusing on the outcomes to be generated in the course of the coming ten years under operational objective 3 of the strategy on science technology and knowledge. UN وحتى يتحقق ذلك، تركز لجنة العلم والتكنولوجيا على النتائج المزمع تحقيقها خلال السنوات العشر القادمة في إطار الهدف التنفيذي 3 المبين في الاستراتيجية بشأن العلم والتكنولوجيا والمعرفة.
    Please indicate the measures envisaged to mainstream gender equality into the 2006 document setting forth the strategy on growth and poverty reduction. UN ويرجى بيان التدابير المعتزم اتخاذها لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في وثيقة عام 2006 لإرساء استراتيجية بشأن التنمية والحدّ من الفقر.
    44. Recalls paragraphs 17 and 18 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and requests the Secretary-General to include in the training strategy a full picture of the total training resources, including extrabudgetary resources, as well as of the management of such resources, and to build the strategy on the basis of a needs assessment; UN 44 - تشير إلى الفقرتين 17 و 18 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(5)، وتطلب إلى الأمين العام أن يدرج في استراتيجية التدريب صورة وافية لإجمالي الموارد المخصصة للتدريب، بما في ذلك الموارد الخارجة عن الميزانية، ولإدارة هذه الموارد، وأن يضع هذه الاستراتيجية على أساس تقييم للاحتياجات؛
    It noted the National Action Programme, the laws against domestic violence and on the protection of detainees, the strategy on reproductive health and the national plan to combat trafficking in persons. UN وأشارت إلى برنامج العمل الوطني، والقوانين المتعلقة بمكافحة العنف المنزلي وحماية المحتجزين، والاستراتيجية المتعلقة بالصحة الإنجابية، وخطط العمل المتعلقة بمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    One of the key objectives of the strategy on trafficking was to address prostitution, which was not regulated by law, although procurement was a criminal offence. UN وأحد الأهداف الرئيسية للاستراتيجية المتعلقة بالاتجار هو التصدي للدعارة التي لم يكن ينظمها القانون، على الرغم من أن توفير الداعرات يعتبر جريمة.
    the strategy on family education, implemented in coordination with non-governmental organizations, encouraged education and productive projects, stressing the participation of women, to assist communities in meeting their own needs. UN وأوضح أن الاستراتيجية المعنية بتعليم الأسرة، والتي تنفذ بالتنسيق مع منظمات غير حكومية، تشجع التعليم والمشاريع المنتجة، وتؤكد على مشاركة المرأة، لمساعدة المجتمعات المحلية على تلبية احتياجاتها الخاصة.
    It also paid tribute to the legislative measures to improve gender equality and women's empowerment, the strategy on reduction of poverty, the enactment of the law to combat trafficking in children, as well as the setting up of the Ombudsman office. UN كما أشادت بالتدابير التشريعية الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وباستراتيجية الحد من الفقر وبسن قانون مكافحة الاتجار بالأطفال وبإنشاء مكتب أمين المظالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus