"the structure of production" - Traduction Anglais en Arabe

    • هيكل الإنتاج
        
    • هيكل الانتاج
        
    These trends have prompted significant changes in the structure of production. UN وأدت هذه الاتجاهات إلى حدوث تغييرات هامة في هيكل الإنتاج.
    The last point about improving the structure of production and distribution may be important to ensure improved equity in a growing economy; UN والنقطة الأخيرة المتعلقة بتحسين هيكل الإنتاج والتوزيع قد تكون لها أهميتها في كفالة الإنصاف في اقتصاد يتميز بنموه؛
    Falling wages across the board lead to falling domestic demand and falling investment long before the expected positive effects of lower labour costs on the structure of production can materialize. UN فتدني الأجور بشكل شامل يؤدي إلى تراجع الطلب المحلي وتقلّص حجم الاستثمارات لفترة طويلة قبل أن تتجسد الآثار الإيجابية المتوقعة لتخفيض تكاليف العمل على هيكل الإنتاج.
    54. Share of agriculture, forestry and fisheries in GDP refers to exposure owing to the structure of production. UN 54 - وتشير حصة الزراعة والغابات ومصائد الأسماك من الناتج المحلي الإجمالي إلى التعرض بسبب هيكل الإنتاج.
    Despite the changes in the structure of production in the past several years (see figures 7.1 and 7.2), a significant share of the labour force in developing countries - about 60 per cent - is still engaged in agricultural activities. UN فعلى الرغم من التغييرات الحاصلة في هيكل الانتاج في السنوات العديدة الماضية )انظر الشكل ٧-١ والشكل ٧-٢(، لا تزال حصة كبيرة من القوة العاملة في البلدان النامية - نحو ٦٠ في المائة - تساهم في اﻷنشطة الزراعية.
    This path is characterized by vulnerability to external shocks, heavy reliance on external resources (factor income, remittances, aid and debt), weak domestic employment generation capacity, and distortions in the use of economic resources, in the structure of production and trade and in resources allocated to health, education and the acquisition of knowledge. UN ويتسم هذا المسار بسرعة التأثر بالصدمات الخارجية والاعتماد الشديد على الموارد الخارجية (دخل عوامل الانتاج، والتحويلات، والمعونة، والقروض)، وضعف القدرة على توليد فرص العمل المحلية، والتشوهات في استخدام الموارد الاقتصادية، وفي هيكل الانتاج والتجارة، وفي الموارد المخصصة للصحة والتعليم واكتساب المعرفة.
    In addition, the programme must ensure overall development with equity, or transformation of the structure of production, which reduces interregional and interpersonal disparities and inequity. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للبرنامج أن يضمن التنمية الإجمالية مع التحلي بالإنصاف، أو تغيير هيكل الإنتاج على نحو يقلل أوجه التفاوت وعدم الإنصاف بين المناطق والأشخاص.
    That would imply a change in the structure of production and distribution in the economy to ensure growth with equity. It would entail a programme of development and investment that may require substantial international cooperation and not rely on market. UN وهذا يستتبع إحداث تغيير في هيكل الإنتاج والتوزيع في الاقتصاد لضمان الإنصاف في تحقيق النمو، مع تطبيق برنامج للتنمية والاستثمار لا يتوقف على الاعتماد على آليات السوق وحدها بل يتطلب أيضاً قدراً كبيراً من التعاون الدولي.
    For example, if poverty has to be reduced, if the poor have to be empowered, or if the poorest regions have to be uplifted, the structure of production has to be adjusted to produce these outcomes through development policy. UN وعلى سبيل المثال، إذا أريد الحد من الفقر، وإذا أريد تمكين الفقراء، أو إذا أريد رفع مستوى أفقر المناطق، فلا بد من تكييف هيكل الإنتاج بحيث يسفر عن النتائج من خلال السياسات الإنمائية.
    For developing countries, however, growth and development are much less about pushing the technology frontier and much more about changing the structure of production so as to direct it towards activities with higher levels of productivity. UN أما تحقيق النمو والتنمية في البلدان النامية فلا يرتبط كثيرا بتوسيع آفاق التقدم التكنولوجي، بل له علاقة أوثق بتغيير هيكل الإنتاج لتوجيهه نحو أنشطة تسجل فيها مستويات أعلى للإنتاجية.
    As noted earlier, when a country integrates with the world economy, the structure of production begins to shift away from activities with comparative disadvantage towards those with comparative advantage. UN وحسب ما ذُكر آنفاً، كلما اندمج بلد ما في الاقتصاد العالمي، إلا وبدأ هيكل الإنتاج ينتقل من الأنشطة التي تنطوي على صعوبة نسبية باتجاه الأنشطة ذات الميزة المقارنة.
    The reduction of income poverty would require a plan that not only would raise the rate of growth of the country but also would change the structure of production to facilitate the income growth of the poor, as well as increased equality of consumption, both within the region concerned and between regions. UN ويستدعي الحد من الفقر المرتبط بالدخل خطةً لا تؤدي إلى رفع معدل نمو البلد فحسب وإنما تؤدي أيضاً إلى تغيير هيكل الإنتاج لتيسير نمو دخل الفقراء، وتحسين المساواة في الاستهلاك داخل المنطقة المعنية وفيما بين المناطق.
    That would imply a change in the structure of production and distribution in the economy which ensures growth with equity and would receive a programme of development and investment that may not depend on reliance on market mechanisms alone, but may require substantial international cooperation. UN وهذا يستتبع إحداث تغيير في هيكل الإنتاج والتوزيع في الاقتصاد، مما يكفل تحقيق النمو على أساس الإنصاف، مع تطبيق برنامج للتنمية والاستثمار لا يتوقف على الاعتماد على آليات السوق وحدها بل قد يتطلب أيضاً قدراً كبيراً من التعاون الدولي.
    That would require a development policy that focused on a change in the structure of production and income generation, with the poorest regions growing faster, with increased employment of the vulnerable and marginalized groups and with a social protection system that guarantees a minimum level of income for all concerned. UN وربما تطلَّب هذا سياسة إنمائية تركز على إحداث تغيير في هيكل الإنتاج وتوليد الدخول، وتعمل على الإسراع بنمو أفقر المناطق، مع زيادة فرص العمل المتاحة للجماعات الضعيفة والمهمشة، في ظل نظام للحماية الاجتماعية يضمن حدا أدنى من الدخل لجميع المعنيين.
    There is, therefore, a need to begin regional discussions to establish a renewed industrial collaboration framework, including better harmonization of incentives on FDI, able to dovetail the structure of production to the pattern of domestic and regional demand and to foster a narrowing of gaps in productive capacities and incomes across the region. UN ومن ثم، هناك حاجة إلى بدء مناقشات إقليمية من أجل إنشاء إطار متجدد للتعاون الصناعي، يشمل ملاءمة أفضل لحوافز الاستثمار الأجنبي المباشر ويكون قادراً على ملاءمة هيكل الإنتاج مع نمط الطلب المحلي والإقليمي وتشجيع تضييق الفجوات في القدرات الإنتاجية والدخل على نطاق المنطقة.
    Under the corresponding provision in GATT 1947, a request was made by the European Economic Community in 1983 for the establishment of a panel because the benefits of trade negotiations with Japan had allegedly been nullified and impaired by, inter alia, the concentration and interlinking of the structure of production, finance and distribution in Japan, which made it difficult for foreign suppliers to establish distribution channels. UN ووفقا للحكم المقابل في اتفاق الغات لعام ٧٤٩١، قدمت الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية طلبا في عام ٣٨٩١ لانشاء هيئة تحكيم بسبب الادعاء بالغاء وتعطيل الفوائد الناجمة عن المفاوضات التجارية مع اليابان، بسبب تركيز وربط هيكل الانتاج والتمويل والتوزيع في اليابان، ضمن أمور أخرى، مما يجعل من الصعب على الموردين اﻷجانب إنشاء قنوات توزيع)٥٧(.
    Under the corresponding provision in GATT 1947, a request was made by the European Economic Community in 1983 for the establishment of a panel because the benefits of trade negotiations with Japan had allegedly been nullified and impaired by, inter alia, the concentration and interlinking of the structure of production, finance and distribution in Japan, which made it difficult for foreign suppliers to establish distribution channels. UN ووفقا للحكم المقابل في اتفاق الغات لعام ٧٤٩١، قدمت الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية طلبا في عام ٣٨٩١ لانشاء هيئة تحكيم بسبب الادعاء بالغاء وتعطيل الفوائد الناجمة عن المفاوضات التجارية مع اليابان، بسبب تركيز هيكل الانتاج والتمويل والتوزيع وترابطه في اليابان، وﻷسباب أخرى، مما يجعل من الصعب على الموردين اﻷجانب إنشاء قنوات توزيع)٤٨(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus