"the structure of the organization" - Traduction Anglais en Arabe

    • هيكل المنظمة
        
    • بنية المنظمة
        
    This step is unprecedented in all its aspects, as similar structures do not exist within the structure of the Organization. UN إن هذه الخطوة هي الأولى من نوعها في جميع جوانبها، حيث أنه لا وجود لهياكل مماثلة ضمن هيكل المنظمة.
    Since the current arrangement has worked effectively to date, the placement of the Office in the structure of the Organization should remain as it is. UN وبما أن هذا الترتيب قد أثبت نجاعته حتى الآن، ينبغي أن يظل موقع المكتب في هيكل المنظمة على ما هو عليه حاليا.
    Most of them aim at redesigning the structure of the Organization, including the Security Council. UN ومعظمها يستهدف إعادة تصميم هيكل المنظمة بما فيها مجلس الأمن.
    Thus the ICPO-Interpol Constitution goes beyond that by listing the NCBs as components of the structure of the Organization. UN بل إن القانون الأساسي للمنظمة يتعدى ذلك بإدراج المكاتب في قائمة عناصر هيكل المنظمة.
    That strain comes from the structure of the Organization itself. UN وهذا الإجهاد نابع من هيكل المنظمة نفسها.
    the structure of the Organization consists of 43 all-Ukrainian trade unions and 27 territorial trade union associations. UN ويتألف هيكل المنظمة من 43 نقابة عمال لعموم أوكرانيا و 27 رابطة لنقابات العمال في الأقاليم.
    Several mentioned that the structure of the Organization was very bureaucratic and that it was extremely difficult to get cases heard at the Committee on Standards. UN وذكر عدة ممثلين أن هيكل المنظمة بيروقراطي للغاية، وأن عرض القضايا على لجنة المعايير أصبح أمرا بالغ الصعوبة.
    the structure of the Organization must be such that financial and administrative mismanagement is prevented. UN يجب أن يمنع هيكل المنظمة سوء اﻹدارة المالية واﻹدارية.
    Secondly, we believe it is extremely important to examine and evaluate the functions and powers of the General Assembly, given that this is an essential organ and the most representative body in the structure of the Organization. UN وثانيا، نعتقد بأن من الأهمية القصوى بحث وتقييم مهام وسلطات الجمعية العامة، نظرا لأن الجمعية جهاز ضروري وتعد أكبر هيئة تمثيلية في هيكل المنظمة.
    It dealt in particular with the role of the General Assembly; his delegation, too, believed that the structure of the Organization no longer corresponded to current political realities. UN وتتناول هذه الورقة بصورة خاصة دور الجمعية العامة، وترتئي أوروغواي أيضا أن هيكل المنظمة لم يعد يتناسب مع الوقائع السياسية الراهنة.
    the structure of the Organization, the functioning of its organs, and the rights and obligations of its Members, as formulated in the San Francisco Charter, all reflected the international political reality of that time. UN وكان هيكل المنظمة وعمل هيئاتها وحقوق والتزامات أعضائها على نحو ما صيغ في ميثاق سان فرانسيسكو، تعبيرا عن الواقع السياسي الدولي في ذلك الوقت.
    The San Francisco Charter of 1945 was a response to the determination to avoid war, and the structure of the Organization and the integration and competence of its bodies were geared to that end. UN ولقد جاء ميثاق سان فرانسيسكو لعام ١٩٤٥ استجابة للعزم على تجنب الحروب، وكان هيكل المنظمة وتكامــل هيئاتهــا واختصاصها يتجه نحو تحقيق ذلك الغرض.
    An objective analysis has made it possible to see that the structure of the Organization no longer corresponds to the realities of today's world, which is changing at the economic, political and geographic levels. UN ولقد مكننا التحليل الموضوعي من أن نتبين أن هيكل المنظمة لم يعد يتمشى مع الحقائق العالمية المعاصرة اﻵخذة في التغير على اﻷصعدة الاقتصادية والسياسية والجغرافية.
    He is thus uniquely qualified to implement the changes so clearly required to adapt the structure of the Organization to fit the needs of our rapidly changing world. UN لذلك فإنه مؤهل بشكل فريد لتنفيذ التغييرات المطلوبة بكل وضوح لمواءمة هيكل المنظمة لكي تستجيب لاحتياجات عالمنا المتغير على نحو سريع.
    As a result of past criticisms, the Secretariat had elaborated a new system of medium-term planning with a format based on the structure of the Organization rather than on programme areas. UN وقال إن اﻷمانة العامة في مواجهة الانتقادات التي تعرضت لها في السابق قامت بوضع نظام جديد للتخطيط المتوسط اﻷجل استعانت فيه بشكل للخطة يقوم على هيكل المنظمة وليس على المجالات البرنامجية.
    Thus, the view was also expressed that an explicit mandate from the General Assembly would be required for the Committee to consider new proposals relating to the revision of the Charter of the United Nations or the structure of the Organization. UN لذلك، أُعرب أيضا عن رأي يقول بأن الأمر يستلزم أن تصدر الجمعية العامة ولاية صريحة بأن تنظر اللجنة في مقترحات جديدة تتعلق بتنقيح ميثاق الأمم المتحدة أو هيكل المنظمة.
    Their actions will only contribute to the perpetuation of current inequities in the structure of the Organization and dampen the aspirations of Members eager to bring about a more balanced distribution of power in the work of the Security Council. UN ولن تسهم أعمالها إلا في إدامة أوجه الإجحاف الراهنة في هيكل المنظمة والنيل من تطلعات الأعضاء التواقين إلى التوصل إلى توزيع أكثر توازنا للقوة في عمل مجلس الأمن.
    (c) To improve the structure of the Organization and its responsiveness to the requirements of programmes and legislative mandates; UN )ج( تحسين هيكل المنظمة وقدرتها على تلبية متطلبات البرامج والولايات التشريعية؛
    (c) To improve the structure of the Organization and its responsiveness to the requirements of programmes and legislative mandates; UN )ج( تحسين هيكل المنظمة وقدرتها على تلبية متطلبات البرامج والولايات التشريعية؛
    (c) To improve the structure of the Organization and its responsiveness to the requirements of programmes and legislative mandates; UN )ج( تحسين هيكل المنظمة واستجابتها لمتطلبات البرامج والولايات التشريعية؛
    Fourthly, it must enhance efficiency and cost-effectiveness. the structure of the Organization would be optimized. UN 92- رابعاً، يجب أن تعزّز اليونيدو الكفاءة وفعالية التكلفة، وأن تصل بكفاءة بنية المنظمة إلى الحد الأمثل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus