"the structure of the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • هيكل اﻷمم المتحدة
        
    • بنية اﻷمم المتحدة
        
    • للهيكل التنظيمي لﻷمم المتحدة
        
    In 50 years, the structure of the United Nations has hardly changed. UN على مدى ٥٠ سنة لم يتغير هيكل اﻷمم المتحدة تغيرا كثيرا.
    Thirdly, we should pursue our work on the idea of a permanent parliamentary chamber within the structure of the United Nations. UN ثالثا، ينبغي أن نواصل تطوير فكرة إنشاء دائرة برلمانية دائمة داخل هيكل اﻷمم المتحدة.
    the structure of the United Nations will continue to reflect the glorious victory of these nations 50 years ago. UN وسيواصل هيكل اﻷمم المتحدة التعبير عن النصر المجيد الذي أحرزته تلك الدول قبل خمسين عاما.
    It is therefore our view that democratization of the Security Council has become imperative, because the international community that it serves is undergoing a transformation that requires adjustment in the structure of the United Nations. UN ولذلك، نرى أن إضفاء طابع الديمقراطية على مجلس اﻷمن أصبح اﻵن أمرا حتميا، ﻷن المجتمع الدولي الذي يخدمه المجلس يشهد في الوقت الحاضر تحولا يقتـــضي إجراء تتعديل في هيكل اﻷمم المتحدة.
    the structure of the United Nations should reflect the realities and present problems as they really exist in order to tackle them in an effective, professional way. UN إن بنية اﻷمم المتحدة يجب أن تعكس الحقائق والمشاكل الراهنة كما تبدو في الواقع بغية التصدي لها بفاعلية وبأسلوب فني.
    Thus, one representative held the view that the Court, established by a treaty as an independent entity, could still be integrated into the structure of the United Nations. UN من ذلك أن ممثلا ذهب إلى أن المحكمة ينبغي أن تنشأ بمعاهدة ككيان مستقل ومع ذلك يمكن أن تدمج في هيكل اﻷمم المتحدة.
    Any changes in the structure of the United Nations should be the product of as large a consensus as possible, in order to preserve the credibility of our Organization, and in this task we must be guided inexorably by the spirit of the United Nations Charter. UN إن أية تغيرات في هيكل اﻷمم المتحدة ينبغي أن تكون نتاج أكبر قدر ممكن من توافق اﻵراء، حتى نحافظ على مصداقية منظمتنا. وفي هذه المهمة علينا أن نستلهم دائما روح ميثاق اﻷمم المتحدة.
    11. He was convinced that the court could function authoritatively only if it was integrated into the structure of the United Nations. UN ١١ - وأضاف أنه مقتنع بأن المحكمة لا يمكن أن تؤدي وظيفتها بصورة موثوقة إلا اذا أدمجت في هيكل اﻷمم المتحدة.
    To take due account of the new international political landscape I have described, the desired developments must be multidimensional, dealing not only with the structure of the United Nations, but also with its activities. UN ومن أجل اﻹلمام على نحو سليم بالمسرح السياسي الدولي الذي وصفته، فإن التطورات المنشودة يجب أن تكون متعددة اﻷبعاد، وألا تتناول هيكل اﻷمم المتحدة فحسب ولكن أيضا أنشطتها.
    Within the overall issue of reform, the specific topic of the Security Council is one of the most important because of the political significance that organ has had and will continue to have within the structure of the United Nations. UN وفي إطار مسألة اﻹصلاح عموما، فإن موضوع مجلس اﻷمن بالذات من بين أهم المواضيع لما يتسم به ذلك الجهاز من أهمية سياسية سيظل يتمتع بها داخل هيكل اﻷمم المتحدة.
    On considering these questions, we shall certainly come up against an unavoidable obstacle: that of the nation in its traditional form and as the basic unit on which the structure of the United Nations was built. UN وإذا نظرنا في هذه المسائل فسنجد أمامنا بالتأكيد عقبة لا مفر منها: تلك هي اﻷمة في شكلها التقليدي وباعتبارها الوحدة اﻷساسية التي يقوم عليها هيكل اﻷمم المتحدة.
    In each town, two presentations were made to the public; one on the structure of the United Nations and the other on the United Nations efforts in the field of peace and disarmament. UN وفي كل مدينة، أدلي ببيانين إلى الجمهور؛ واحد عن هيكل اﻷمم المتحدة واﻵخر عن الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة في ميدان السلم ونزع السلاح.
    There has been widespread recognition in recent years, as we all know, that the structure of the United Nations that grew up during the past 50 years is simply not adequate to the tasks of the next. UN وهنــاك اعتراف واسع النطاق في السنوات اﻷخيرة، كما يعرف الجميع، بــأن هيكل اﻷمم المتحدة الذي نما أثناء اﻷعوام اﻟ ٥٠ الماضية ليس بكافيا لمهام اﻷعوام اﻟ ٥٠ المقبلة.
    There has been widespread recognition in recent years that the structure of the United Nations that has grown up during the last 50 years is simply not adequate to the tasks of the next fifty. UN ولقد ساد في السنوات اﻷخيرة اعتراف واسع النطاق بأن هيكل اﻷمم المتحدة الذي نما خلال الخمسين عاما الماضية ليس ملائما ببساطة لمهام الخمسين عاما التالية.
    We shall have to use preventive diplomacy more often and we shall also have to reform certain aspects of the structure of the United Nations, including the Security Council, the Economic and Social Council, and the Organization's financial capacity and administrative structure. UN وسوف يتعين علينا اللجوء أكثر من ذي قبل إلى الدبلوماسية الوقائية، وإصلاح جوانب معينة من هيكل اﻷمم المتحدة بما فيه مجلس اﻷمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والقدرة المالية للمنظمة وهيكلها اﻹداري.
    The follow-up to the recent major international conferences should recognize that mandate and should encourage the adaptation of the structure of the United Nations to enable it to fulfil its new responsibilities. UN وينبغي في متابعة المؤتمرات الدولية الرئيسية اﻷخيرة التسليم بهذه الولاية والتشجيع على تكييف هيكل اﻷمم المتحدة لتمكينها من الوفاء بمسؤولياتها الجديدة.
    Those who supported the second position argued that there was no need for the Assembly to have main committees. The structure of other organizations should not be blindly followed, and the structure of the United Nations should not necessarily be taken as a model. UN ٣٠١ - وقال مؤيدو الموقف الثاني إنه لا حاجة أن تكون للجمعية لجان رئيسية، وأنه لا ينبغي تقليد هيكل المنظمات اﻷخرى، تقليدا أعمى، ولا ينبغي اتخاذ هيكل اﻷمم المتحدة نموذجا بالضرورة.
    My delegation sincerely feels that as we study together every possible means of strengthening the structure of the United Nations to make it more effective and responsive to a changing world the security of small States must be given its rightful place when priorities are reviewed and special consideration given the task of preserving international peace, security and stability. UN ويرى وفد بلادي بإخلاص أننا إذ ندرس معا كل خطــــوة ممكنة لتعزيز هيكل اﻷمم المتحدة لجعلها أكثر فعالية واستجابة للعالم المتغير فإن أمن الدول الصغرى يجب أن يعطى مكانه السليم لدى استعراض اﻷولويات ويجب النظر بوجه خاص في أمر مهمة الحفاظ على السلم واﻷمن والاستقرار على الصعيد الدولي.
    But this does not mean that the structure of the United Nations is perfect. UN ولكن هذا لا يعني أن بنية اﻷمم المتحدة مثالية.
    Brief technical presentation of the structure of the United Nations UN عرض فني موجز للهيكل التنظيمي لﻷمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus