This section claims that the structures of Hamas include the police which are deployed throughout the Gaza strip. | UN | يزعم هذا الجزء بأن هياكل حماس الأساسية تشمل الشرطة التي تنتشر في جميع أرجاء قطاع غزة. |
Similar cooperation developed at provincial, sub-provincial and district levels with the structures of the Network and with other non-governmental organizations. | UN | وجرى تعاون مماثل على صعيدي المقاطعات الفرعية والدوائر الانتخابية، مع هياكل هذه الشبكة ومع منظمات غير حكومية أخرى. |
We believe that the structures of the United Nations should reflect changes in the global political landscape. | UN | ونعتقد أن هياكل اﻷمم المتحدة يجب أن تعبر عن التغيرات الجارية على الساحة السياسية العالميـــة. |
This type of conceptualization is not reflected in the structures established. | UN | ولا ينعكس هذا النوع من تشكل المفاهيم في الهياكل القائمة. |
At the special session, we also agreed on substantial reforms of the structures for dealing with illicit narcotic substances. | UN | كما اتفقنا أثناء الدورة الاستثنائية على إجراء إصلاحات كبيرة في الهياكل التي تتصدى للمواد المخدرة غير المشروعة. |
Moreover, we will undertake efforts to integrate the Central Asian OSCE States more closely into the structures of the organization. | UN | وعلاوة على ذلك، سنضطلع بجهود ﻹدماج دول وسط آسيا في منظمة اﻷمن والتعاون بشكل أوثق في هياكل المنظمة. |
It's just there was a time when to be tattooed, extensively, meant you lived outside the structures of conventional society. | Open Subtitles | انها مجرد كان هناك وقت عندما يتم وشم، على نطاق واسع، يعني كنت تعيش خارج هياكل المجتمع التقليدي. |
In addition, the structures for implementing that important treaty were already in place. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن هياكل تنفيذ هذه المعاهدة الهامة موجودة بالفعل. |
It is vitally important to insist that the structures and procedures of multilateral organizations should be uniform and consistent and devoid of discrimination. | UN | فمن الأهمية الحيوية بمكان الإصرار على أن تكون هياكل وإجراءات المنظمات المتعددة الأطراف موحدة ومتسقة وخالية من أي تمييز. |
The new Constitution greatly improves the structures of governance and lays a firm foundation for political stability and economic prosperity. | UN | إن الدستور الجديد يحسن إلى حد كبير هياكل الحكم، ويرسي أساسا صلبا للاستقرار السياسي والازدهار الاقتصادي. |
We welcome the integration of NEPAD into the structures and processes of the African Union. | UN | ونحن نرحب بإدماج الشراكة الجديدة في هياكل الاتحاد الأفريقي وعملياته. |
The economic crisis highlighted the grave imbalance in the structures of global governance, including on the economic side. | UN | سلطت الأزمة الاقتصادية الضوء على الاختلال الخطير في هياكل الحوكمة العالمية، بما في ذلك على الجانب الاقتصادي. |
We must continue to build onto the structures we have inherited while implementing change at the same time. | UN | ينبغي أن نستمر في البناء على الهياكل التي ورثناها، بينما نقوم في الوقت نفسه بإحداث التغيير. |
The four major trends and persistent problems outlined in this perspective can be effectively comprehended within the structures now available. | UN | ويمكن فهم الاتجاهات الرئيسية اﻷربعة والمشاكل المستمرة المبينة في هذه اللمحة فهما حقيقيا في إطار الهياكل المتاحة اﻵن. |
At that early stage, we understood the weakness of the structures that President Kabila had inherited from the Mobutu regime. | UN | وفي تلك المرحلة المبكــرة فهمنا تماما أوجه الضعف الكامنة في الهياكل التي ورثها الرئيس كابيلا من نظام موبوتو. |
The lack of information made it somewhat difficult to reach a concrete conclusion on the structures in place. | UN | وقد حصل نقص المعلومات من الصعوبة إلى حد ما الوصول إلى استنتاج محدد بشأن الهياكل القائمة. |
Overall, however, the cluster approach did not sufficiently take into account the structures and capacities that existed prior to the disaster. | UN | بيد أن نهج المجموعات، بوجه عام، لم يراع بما فيه الكفاية الهياكل والقدرات التي كانت موجودة قبل وقوع الكارثة. |
We are on each other's doorsteps, and we must continue to build the structures for the peaceful resolution of our conflicts. | UN | نحن قرب بعضنا البعض، ولا بد من أن نواصل بناء الهياكل اللازمة للتسوية السلمية لنزاعاتنا. |
the structures of its main organs must adapt to the new characteristics of the international community, with the increasing number of nations which belong to it. | UN | لهياكل أجهزتها الرئيسية مع السمات الجديدة للمجتمع الدولي المتسم بزيادة عدد الأمم التي تنتمي إليه. |
Another lesson to be learned from episodes in the recent past is the need for a better use and rationalizing of the structures we already have at our disposal. | UN | ومن بين الدروس التي علينا أن نتعلمها من أحداث الماضي القريب، الحاجة إلى استخدام أفضل وإلى ترشيد للهياكل القائمة أصلا. |
Who takes care of the kids? Gender and the structures of constraint. | UN | من يتولى رعاية الأبناء؟ نوع الجنس وهياكل القيود. |
Finally, she noted that the structures and Commodities Subcommittee had called for trials of alternatives in food processing facilities and that detailed substantiation of such trials should be included in critical-use nominations. | UN | وأخيراً، أشارت إلى أن اللجنة الفرعية المعنية بالهياكل والسلع طالبت باختبار البدائل في مرافق تجهيز الأغذية وأنه ينبغي إدراج حقائق مفصلة عن هذه التجارب في التعيينات لإعفاءات الاستخدامات الحرجة. |
New Zealand continued to work on strengthening the structures and systems on which Tokelau depended for its economic and technical support. | UN | وتواصل نيوزيلندا تعزيز البنى التحتية والنظم التقنية التى يقوم عليها اقتصادها. |
Having said that, there is manifestly useful work to be done in relation to the structures and functioning of the Conference on Disarmament. | UN | ومع ذلك، فهناك عمل مفيد بشكل ظاهر يتعين القيام به فيما يتعلق بهياكل وعمل مؤتمر نزع السلاح. |
NEPAD is now fully integrated into the structures and processes of the African Union. | UN | والشراكة الجديدة الآن مُدمَجة إدماجاً كاملاً في بنى الاتحاد الأفريقي وعملياته. |
A trend towards collective action has also spread beyond the structures of the United Nations. | UN | وشاع أيضا اتجاه صوب العمل الجماعي إلى ما يتعدى بُنى الأمم المتحدة. |
the structures in each of the missions do not form a part of the organizational structure of the United Nations Secretariat. | UN | فالهياكل الموجودة في كل من البعثات لا تشكل جزءا من الهيكل التنظيمي للأمانة العامة للأمم المتحدة. |
the structures of the Commission ensure that human rights and freedoms are promoted and protected throughout Ghana. | UN | وتكفل هياكلها تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات في جميع أنحاء غانا. |
the structures that governed us even before this Organization was established are in need of repair, reform and restructuring. | UN | والهياكل التي كانت تحكمنا حتى قبل إنشاء هذه المنظمة تحتاج إلى التصليح والإصلاح وإعادة الهيكلة. |